車で移動中
Voodoo: Christ, Rabbit turn. That. Shit. Off.
ああもう、Rabbit さんよ。こんな、もん、消せ。
0430 hrs.
Gardez, Afganistan
"Rabbit"
AFO Neptune
0430時
アフガニスタン、ガルデズ
"ラビット"
AFOネプチューン
Mother: Gonna get bumpy. You two good back there?
揺れるな。後ろの2人はどうだ?
Voodoo: Roger. We're good. Except for Rabbit and his Greatest Hits of the Hindu Kush.
ああ。俺達は良いぜ。Rabbit と奴のヒンドゥークシュのグレイテスト・ヒッツ以外はな。
Mother: I'll take that over Preacher's hip-hop any day. He might be the first guy I shoot.
どうでもいいのはPreacher のヒップホップのほうだ。俺の最初に撃つ奴になるかもしれんな。
Mother: Alright, here we go.
よし、さあ行くぞ。
Voodoo: Is this your boy, Mother?
これはお前の手下か、Mother?
Mother: Negative. Tariq's in a safehouse in town. These are his boys. We're cool. They're giving us his location.
いや違う。Tariq の隠れ家の街中だ。こいつらは彼の手下だ。
ついてるよ。こいつらが彼の居場所を教えるとは。
Voodoo: Roger. Still eyes open.
了解。だが用心しろよ。
Tariq's Subordinate: Greetings.
どうも。
Voodoo: Hello. Do they know we are here?
よう。奴らは俺達が来ることを知ってるのか?
Tariq's Subordinate: No no. Taliban left here Sunday.
いやいや。ターリバーンは日曜日にここを出たさ。
Tariq's Subordinate: Good. Good.
問題ない。問題ない。
Voodoo: Are there any illegal checkpoints here?
どこか違法な検問所はあるか?
Tariq's Subordinate: No. Everything cool here, my man. Cigarette?
ないよ。全て順調さ。タバコはいるかい?
Voodoo: No. Thanks. Bro.
遠慮しておく。ありがとよ。兄弟
Mother: Voodoo, I have tariq's location. We're moving out.
Voodoo、Tariq の居場所を確認した。移動する。
Mother: Panther, is Wolfpack in position?
Panther、Wolfpack は配置についたか?
Panther: Affirmative. Gardez looks quiet from the south. You with Tariq?
ついた。ガルデズ南方は静かだしな。Tariq は一緒か?
Mother: Not yet. Let us know if things chasnge.
まだだ。何か変わったら教えてくれ。
Panther: WILCO.
了解。
Mother: Hang on.
ちょっと待て。
Mother: Voodoo...
Voodoo …。
Voodoo: I'm on it.
すぐやるぜ。
Voodoo: Move now! Now! Now!
早く行け! 早く! 早く!
Voodoo: Move.
どけ。
Mother: Way to keep your head, Voodoo.
冷静さを崩すな、Voodoo。
Voodoo: Yeah, well that dude was a pound of trigger pressure away from losing his.
あいよ、まったくアイツのせいで銃のトリガーを引けなくなっちまったよ。
Voodoo: Mother, we're gonna maintain four cars back. That dude said Taliban bugged out on Sunday.
Mother、車両4台で後方から援護するんだろ。
ターリバーンは日曜日に慌てて逃げたと言ってたぞ。
Mother: Them and everyone else.
彼らと他の皆もな。
Mother: Well... keep your fingers on the triggers.
まあ…いつでも撃てるようにしておけ。
Mother: Voodoo, close the gap a little.
Voodoo、車間を少し縮めてくれ。
Voodoo: You sure Tariq has the intel?
Tariq が情報を持ってるっていうのは確かか?
Mother: Langley seems to think so. He knows something, or else he wouldn't need all the security.
Langley(CIA) はそう考えているらしい。
何か知っているか、そうでもなければ全面警戒は必要ないだろう。
Mother: Going left.
左へ曲がるぞ。
Mother: What the fuck?
一体何だ?
Mother: Voodoo we've got company...
Voodoo、団体さんだ…。
Voodoo: Who the hell are these guys?
コイツらは一体何だ?
Mother: Roof, twelve o'clock. One target. Eleven o'clack window. two target.
屋上、12時方面。目標1人。11時方向の窓。目標2人。
Voodoo: Mother, we got a truck blocking us in on our six.
Mother、俺達6時がトラックで塞がれてるぞ。
Mother: Got it.
わかった。
Voodoo: Chechens. Shit.
チェチェン人だ。クソッ。
襲撃
Voodoo: Go! Go! Go!
ゴー ゴー ゴー!
Voodoo: Hang on, Rabbit!
つかまれ、Rabbit!
Voodoo: Came on!
来やがれ!
Voodoo: Shit!
クソッ!
Voodoo: Ahh! Dead end!
あぁ! 行き止まりだ!
Voodoo: Shit! Four, four, you up?
クソッ! 4番、4番、立てるか?
Voodoo: Rabbit, get up! We gotta mave!
Rabbit、起きろ! 移動するぞ!
Voodoo: Rabbit! Outside now!
Rabbit!外に出るんだ!
Voodoo: Get away from the truck!
トラックから離れろ!
降車後
Voodoo: Mother, Mother! This is Voodoo! The follow's down! Two, four on foot!
MOther、Mother! こちらVoodoo!
車両はやられた! 2番、4番は無事だ!
Mother: Copy. One, three on foot, also. We're good.
コピー。1番、3番も無事だ。全員生存。
Mother: Eyes open. We got shooters all over the place.
注意しろよ、周りは射撃手だらけだ。
Voodoo: Rabbit, move up!
Rabbit、前進しろ!
Voodoo: Mother, Voodoo, what's your status?
Mother、こちら Voodoo、そちらの状況は?
Mother: We're ten meters past the crash site. Second Deck.
事故現場から10メートル離れたところにいる。2階だ。
Voodoo: Got a guy on the roof.
屋上に男がいる。
Mother: We're gonna move soon. If we keep firing from here, might as well draw them a map to our position.
すぐにでも移動しよう。
ここで撃ち続けていたら、俺達の居場所を奴らの地図に書いてやっているようなものだ。
Voodoo: Coming to you.
そちらに行く。
Mother: Check.
確認。
Voodoo: Balcony! Twelve o'clock!
バルコニー! 12時方向!
Voodoo: Mother, Voodoo, what's your current position?
Mother、こちら Voodoo、そちらの現在地は?
Mother: Same position.
同位置だ。
Voodoo: Coming to you.
そちらに行く。
Voodoo: RPG!
RPG!
Voodoo: Clear.
クリア。
Voodoo: Mother, street's a no-go. Can't get past the wreck.
Mother、道路は駄目だ。瓦礫を越えられない。
Mother: Roger, one, three moving across the street.
了解、1番、3番は道路を移動する。
Voodoo: Roger.
了解。
Mother: Voodoo, move through the buldings. Safer to be off the streets.
Voodoo、建物内を移動しろ。道路よりは安全だ。
Voodoo: Solid. Rabbit, through the buldings.
了解。Rabbit、建物を通るぞ。
Mother: Get to a hard point and link up.
ハードポイントで合流しよう。
Voodoo: Check.
確認。
Voodoo: Frag out!
投擲!
Voodoo: Move!
行け!
Voodoo: Contact!
接触!
Voodoo: All clear.
オールクリア。
Voodoo: Alright, on me.
よし、俺に続け。
Voodoo: Tariq has some fucking explaining to do.
Tariq は少し弁解ものだな。
Mother: Secure the area, link up and then we can think about him.
周囲を制圧して合流してから奴のことを考えよう。
Voodoo: Roger.
了解。
Voodoo: Door.
このドアだ。
ドアから路地裏へ
Voodoo: We're outside.
外に出た。
Voodoo: Move up the alley.
路地を進むぞ。
Mother: Blue, blue moving across balcony, second deck. Voodoo, Rabbit watch your fires.
ブルー。ブルーはバルコニーを通過するぞ、2階だ。
Voodoo と Rabbit は射線に注視しろ。
Voodoo: Check. Coming to you.
確認。そちらに行く。
Voodoo: Fresh mags.
清々しい銃弾だ。
Voodoo: Move.
行くぞ。
?: Watch the alley!
路地に注意!
?: Twelve o'clock!
12時方向!
?: Shooters. Second deck.
射撃手。2階だ。