-
by the hands of a man -> by the hands of man
単に「man」を使用する場合、「人類」を意味します。即ち「人類の手により開かれる」の意味です。ただし、こうすれば、日本語版歌詞の「或る男の手」と一致しない意味になりました。ここでは、Ikeさんが言い違った可能性もあります。
that sentence -> that signals
「神話の終焉を象徴する」を意味します。
sterile and heartlessは正しいです。
-- (kryuuri) 2013-03-27 12:05:33
atwikiでよく見られているWikiのランキングです。新しい情報を発見してみよう!
最近アクセスの多かったページランキングです。話題のページを見に行こう!