SHを歌おう@wiki

コメントログ

最終更新:

匿名ユーザー

- view
メンバー限定 登録/ログイン
  • >>※2
    ヴァイオリン弾き(Geige Spieler)系統の単語ではありませんか?
    童話では胡弓弾きですが。

    >>※3
    なんと、まことであったか。
    これならばそなたの罪も...

    に聞こえます。 -- (名無しさん) 2010-12-17 03:12:28
  • 声優様ですが、
    お兄様(お父様)は大川透様で、
    回想シーンの、子エリーザベトは全部谷井あすか様だと思います
    藤田サンは人形エリーゼなので… -- (蒼牙) 2010-12-17 22:11:20
  • 連続投稿すみません
    同じく回想シーンですが
    『つけてあげるよ』
    『あぁ、約束さ』などの
    メルツの声は沢城みゆき様だと思います
    宜しければ訂正を* -- (蒼牙) 2010-12-17 22:13:40
  • >蒼牙さん
    メルツ=谷井あすか
    子エリザ=藤田咲
    のままで合っていますよ。
    「この狭い鳥籠の中で」の記載をご覧下さい。 -- (名無しさん) 2010-12-18 04:28:31
  • お兄様(お父様)も中村悠一さんのままあっていると思います。
    -- (名無しさん) 2010-12-18 04:59:25
  • それでも私、今とても〜のところ。それより私、今とても〜だと思います。 -- (名無しさん) 2010-12-18 10:00:58
  • あらΣ
    名無し様ご指摘ありがとうございますっ
    そしてお騒がせしました -- (蒼牙) 2010-12-18 14:54:17
  • >>名無しさん、蒼牙さん
    私はお兄様→大川さん
    メルツ→沢城さん
    だと思います
    -- (愛翔) 2010-12-18 22:37:10
  • 暴論ですが、谷井さんがメルツ役でないとすると、
    (イド~含め)CDのどの部位でも出演なさっていらっしゃなくなると思うのですが・・・。
    お兄様の声は中村悠一さんのほぼ地声に近い演技だと思います。
    大川さんの低音はもう少し上ずった感じのような印象です。 -- (名無しさん) 2010-12-19 00:01:32
  • お兄様→中村さん
    家臣みたいな人(ヴァルカン?)→大川さん
    だと思います。
    どこを見てもそうかかれているみたいなので。

    沢城さんは青髭の女性だと思うのでメルツは谷井さんで良いと。

    いきなり失礼しました。 -- (名無しさん) 2010-12-19 00:51:02
  • お兄様(お父様)は大川透さん
    家臣みたいな人→飛田さん

    じゃないんですか? -- (名無しさん) 2010-12-19 01:13:50
  • お兄様は中村さんで間違いないかと -- (名無しさん) 2010-12-19 07:18:32
  • お兄様は大川さんの声だと思いますよ
    喋り方的に
    確かに中村さんと似ていますが -- (名無しさん) 2010-12-19 14:41:26
  • 家臣的な人は間違いなく飛田さんです -- (名無しさん) 2010-12-19 14:43:05
  • 私には殿下が中村さん、ヴァルターが大川さんに聞こえます。 -- (名無しさん) 2010-12-19 22:06:29
  • 殿下は彼女が魔女になった理由で『くぞいぞ〜』と言っているのと同じ声で大川さんでは?
    あとヴァルター(ヴァルカン?)は同じく彼女が〜で大川さんと一緒に出ていますので飛田さんかと。 -- (名無しさん) 2010-12-19 22:56:19
  • ヴァルカンは前作の内容を踏まえて同一人物であるなら飛田さんでは?
    お兄様は笑い方が大川さんの別作品の役に似ているような気も…難しいですが -- (名無しさん) 2010-12-19 22:59:30
  • イドへ至ると同じであれば
    ヴァルカン→飛田さん
    お兄様(お父様)→大川さん
    のはずです。
    磔刑に中村さんは出ていないかと… -- (名無しさん) 2010-12-20 00:13:03
  • バイオリン弾きはGeigenspielerではないでしょうか。 -- (名無しさん) 2010-12-20 00:23:42
  • 《門閥貴族の令嬢》Von Wettin 《七選帝候の息女》Von Sachsen
    ではなく、Frau Wettin(フラオ ヴェッティン)とFrau Sachsen(フラオ ザクセン)だと思います。Vonでは令嬢や息女のような"女性"という意味が抜けてしまうので…。 -- (名無しさん) 2010-12-20 00:39:00
  • 殿下の声優さんは声的に中村さんだと思います。
    大川さんを挙げる根拠をイドへ至る~に求めてる方がいらっしゃいますが、
    彼女が魔女~で「くどいぞ」と言っているのは方伯家(ルードヴィング家)の人物であり、
    選帝侯(ヴェッティン家)の一族である殿下と同一人物ではないため、理由にはならないと思います。
    -- (名無しさん) 2010-12-20 01:09:51
  • じゃあ大川さんの出番は何処になるのでしょうか…?
    従者の方は飛田さんで間違いないと思うのですが…

    うーん…難しい… -- (名無しさん) 2010-12-20 02:03:17
  • エリーゼの「アンナ女ノ言ウ事、真ニ受ケチャ駄目ヨ!モウ忘レマショ!
    」の後に、メルの「ハァ…」というため息がきこえます。
    7:07あたりです。細かすぎますかね? -- (名無しさん) 2010-12-20 03:15:49
  • Von WettinとVon Sachsenは今のままで良いと思います。目立つrの発音が無いように聞こえるので。
    ここではエリーザベトの性別をふまえたうえで令嬢や息女という訳し方をしているだけで、
    女性の意味にはこだわらず単に高貴な生まれの意であるvonで十分伝わるのではないでしょうか -- (名無しさん) 2010-12-20 05:08:21
  • 鳥籠を聞いたら、「お父様が〜」って言ってるのは大川さんだとわかります。こっちは聞き取りづらいですが…
    殿下は中村さんであってます。 -- (名無しさん) 2010-12-20 06:57:44
  • 方伯とお兄様が同一人物だとは言っていませんよ
    同じ声だと言っているのです
    中村さんは『聖女様!』という台詞で出ていらっしゃいますよ?
    お兄様は大川さんで間違いないかと
    それから鳥籠の『お父上が…』は飛田さんですよ -- (名無しさん) 2010-12-20 11:55:31
  • 申し訳ありませんが、お兄様・従者を演じてらっしゃる声優さんについての議論に決着がつかないようですので
    空欄にさせていただきました。
    議論については引き続き行って大丈夫だと思いますが、編集については決着がつくまでお控えください。
    あくまで”議論”でお願いします。 -- (名無しさん) 2010-12-20 16:12:20
  • 表記をテンプレ(104.html)に従い修正しました。
    修正漏れ等ありましたらよろしくお願いします。 -- (名無しさん) 2010-12-20 16:21:55
  • 声優さん議論の流れをぶったぎり失礼します。
    エリーゼを制作なさった陽月さんのサイトより、
    「エリーゼ」のスペルは「Eliese」ではなく「Elise」みたいです。
    私には記事編集の方法が分からないのでどなたか編集して下さるとありがたいです…! -- (名無しさん) 2010-12-20 22:51:32
  • エリーゼの名前について>
    国王生誕祭2010パンフレットでも同様の記述がありましたので訂正させていただきました。
    ご指摘ありがとうございます。 -- (名無しさん) 2010-12-20 23:53:59
  • ドイツ語でのWは英語でのVにあたるので、Wettinはウェッティンではなくヴェッティンだと思いますよ。 -- (名無しさん) 2010-12-21 19:47:00
  • お兄様は中村さんにしか聞こえないんですが… -- (名無し) 2010-12-22 20:54:20
  • 私もお兄様(お父様)→大川さん
    ヴァルカン→飛田さん
    だと思います。

    大川さんと中村さんは声質が似ているので、今回のはかなり判別しにくいですが…。
    -- (名無しさん) 2010-12-23 00:03:17
  • お兄様は中村さんだと思います。大川さんの声には聞こえなかったので、磔刑には出ていないかと。
    -- (名無しさん) 2010-12-23 00:16:47
  • 私もヴァイオリン弾きはGeige SpielerではなくGeigenspielerだと思います。 -- (名無しさん) 2010-12-23 01:12:29
  • 私も
    お兄様(お父様):中村悠一氏
    ヴァルカン:飛田展男氏(前回と同じ)
    だと思います。

    方伯とお兄様は明らかに声が違う -- (名無しさん) 2010-12-23 12:18:34
  • 03:42~の、
    「~一途な想いを貫くのも結構だ。」ですが、最後は「結構だが」ではないでしょうか?
    こっちの方が文脈的にもしっくりくると思うのですが… -- (名無しさん) 2010-12-23 12:43:52
  • お兄様は間違いなく中村悠一さんです。大川さんは磔刑の最初しかでていないかと。 -- (名無しさん) 2010-12-24 18:58:55
  • 私もお兄様(殿下)は中村さん、ヴァルカンは飛田さんのように聞こえます。
    少なくとも、ヴァルカンが大川さんということはないかと…
    それと、大川さんの役ですが、青き伯爵の城の一番最後に出てくる二人の兄のどちらかなど、他の役ではありませんか?まだ明らかになっていない役は他にもありますし、そちらの方があり得る気がするのですが… -- (名無しさん) 2010-12-25 00:40:08
  • 私もお兄様が中村さんで、「さぁ、お父上が~」が大川さんだと思います。
    青き伯爵の城でCV中村となっているところが大川さんだと思うのですが・・・ -- (名無しさん) 2010-12-25 11:59:16
  • 鈍色の足取り 決意で進める

    の決意「で」が決意「が」と聴こえませんか? -- (名無しさん) 2010-12-27 01:10:38
  • ヴァルカンについてですが、鳥籠でのヴァルカンは飛田さんだったので磔刑でのヴァルカンも飛田さんだと思います。

    鳥籠からの続きですし、わざわざ声優さんを変えるとは考えにくいですから。 -- (名無しさん) 2010-12-27 14:27:14
  • 私も、お兄様→中村さん、ヴァルカン→飛田さん、かなぁって。
    聞き返せば聞き返すほど、お兄様は大川さんと言われる方がいるのもよくわかる感じですが…台詞の言い回し的に中村さんじゃないかと思います。 -- (名無しさん) 2010-12-29 07:27:34
  • 鳥籠の方にも書いたのですが、バルカンは飛田さんではないと思います。違う方に聞こえる、というより、飛田さんの特徴がないように聞こえます。 -- (名無しさん) 2010-12-30 16:49:21
  • 方伯は中村悠一、ヴァルカンは大川透で間違いないと思います -- (名無しさん) 2011-01-02 23:46:09
  • ザクセン選帝候は中村さんか大川さんのどちらかわかりませんが、ヴァルは飛田さんで確定して大丈夫だと思います。鳥籠からの流れを考慮すべきだし、大川さんの声には聞こえませんし…。 -- (名無しさん) 2011-01-03 15:41:15
  • 私もヴァルカンは鳥籠と同じ飛田さんが演じてらっしゃると思います。お兄様についてですが、大川さんでは?と仰る声もまだありますし、まだ↑のCVに記名するのを控えた方がいいのでは、と思うのですが…出過ぎた真似をして申し訳ないです。 -- (名無しさん) 2011-01-03 22:09:57
  • 私は、殿下は大川さんにしか聞こえないです・・・。下の方の言うとおり、CV記名は控えた方がいいのでは? -- (名無しさん) 2011-01-06 19:48:14
  • 私もお兄様は大川さんにしか聞こえないのですが

    これでは陛下か声優様本人が公表しない限りキリがないので
    今後、問題の部分のCV表記はしないままで良いのでは? -- (名無しさん) 2011-01-07 19:41:23
  • 中村が好きで、中村が出ているCDやアニメを買い集めていますが、
    お兄様は間違いなく中村だと思います。 -- (名無しさん) 2011-01-08 03:01:07
  • 間違いなく大川さん
    間違いなく中村さん
    どちらも多数いるのですから
    下の方の言うように
    キリがありません
    自分で『間違いない』と思うのは勝手ですが、反対の方に認めさせる必要もないでしょう
    なのでCV表記は消した方が良いかと -- (名無しさん) 2011-01-08 12:50:25
  • みなさん、もう少し大川さんの声をよく聞いてください。
    声質からして中村さんです。
    そして、大川さんをお父様のためだけに使うのも考えにくいです。
    もし大川さんをここで使っていたら、他でも脇役として使っているはずです。
    -- (名無しさん) 2011-01-10 23:58:08
  • 下の方、それでは大川さんが今回のアルバムに出ていないと言っていることになりますが。 -- (名無しさん) 2011-01-11 13:58:05
  • でも出すんだったらもっと出すかも。大川さん結構メジャーだし -- (名無しさん) 2011-01-12 08:22:28
  • この曲以外にも中村氏、大川氏、飛田氏ともに出演なさっているので、根拠としては薄いです -- (名無しさん) 2011-01-12 09:39:53
  • 笑い方は中村さんっぽいけど…他はわかりません -- (名無しさん) 2011-01-12 23:06:01
  • 00:34からのドイツ語コーラスですが直訳に近い訳を一応載せておきましたので
    もし台本に記載されている訳をご存じの方いらっしゃいましたら補足お願いします・・・ -- (名無しさん) 2011-01-13 13:36:14
  • 04:40のエリーザベトは、
    「本当?綺麗にしてね…」ではなく
    「本当?可愛くしてね…」ではないでしょうか?? -- (名無しさん) 2011-01-14 17:22:17
  • 「本当?綺麗にしてね」ではなく「本当?可愛くしてね」じゃないですか? -- (名無しさん) 2011-01-14 18:35:26
  • 04:48~のメルツの「ああ約束さ」のすぐ後辺りで、エリーザベトが「うそつき」と言っている声が聞こえます -- (名無しさん) 2011-01-15 04:08:01
  • ドイツ語コーラスがなぜか消えていますね…
    復元した方が良いでしょうか? -- (名無しさん) 2011-01-15 14:56:36
  • プロローグマキシの鳥かごに、大川さんがボイスキャストで出ていますよね?
    それは「お父上がお待ちです・・・」の声なんで、
    つまりはこの曲の冒頭の「お父上がおまちです」=大川さんで
    お兄様(お父様)は中村さんということで間違いないでしょう。 -- (名無しさん) 2011-01-18 20:15:16

  • 大川さんはプロローグマキシの別キャラクターでも出演なさっているので、
    (今回の議論として)「お父上がお待ちです・・・」の声が大川さんとは確定できないと思います。
    この人物(ヴァルカン?ヴァルター?)に関して大川さん、飛田さんの2候補が上がっており、かつふたりともプロローグマキシに参加なさっていますね。 -- (名無しさん) 2011-01-18 20:47:03
  • 下の方、プロローグマキシでの大川さんの役は方伯であって、『お父上が…』ではありませんよ。 それは飛田さんです 同じ台詞があり、名前も出ていることからヴァルカンは同一人物と断定できますから、今回も飛田さんではないかと -- (名無しさん) 2011-01-20 12:51:12
  • お兄様のCVは中村悠一さんです -- (名無しさん) 2011-01-20 16:54:08
  • 先程イヤホンで聞いていたのですが「Mr、絶対、絶対迎えに来てね」の所で「〜迎えに来てくれたのね」と聞こえたのですが何でしょうかね? -- (礼雨) 2011-01-20 19:08:38
  • 方伯=飛田さん
    ヴァルター=大川さん
    殿下=中村さん

    です。
    大川さん・中村さんそれぞれの元々の熱心なファンの方による意見もこれでした。

    殿下が大川さんに聞こえる気持ちも分からなくはないですが、お二人の声に普段からアニメやドラマCDなどで聞き慣れていれば違いは分かりますよ。
    個人的には、高笑いや「馬鹿娘を磔にしろ」辺りが分かりやすいかと。 -- (名無しさん) 2011-01-21 01:20:39
  • プロローグマキシの方伯は大川さんです。
    飛田さんの声ではありません
    似てもないです

    少なくともイドイドでの声優様は
    方伯→大川さん
    従者→飛田さん
    です
    従者は同一人物ですから、今回も飛田さん。
    ただ、方伯は今回関係ありませんので、お兄様が大川さんと断言はできないです -- (名無しさん) 2011-01-21 09:45:50
  • 以前ここのコメントで、おそらく従者ヴァルカン?ヴァルター?と思われる役の声について議論があがっていたため、不確定情報として扱ってコメントしました。
    私の書き方が悪かったせいで議論に余計な水を差してしまい申し訳ございません。
    -- (名無しさん) 2011-01-21 20:17:25
  • 鳥籠の方にも、従者(ヴァルター)は飛田さんには聞こえないという書き込みが二件ありますが、あちらは議論するなり、表記なしに戻すなりしなくていいのでしょうか。(あちらのコメント内容にに触れずに、鳥籠のヴァルターが飛田さんなので〜と断言している方が複数いたので、念のためこちらに。) -- (名無しさん) 2011-01-25 20:15:27
  • CVもまた解釈の自由が故… -- (名無しさん) 2011-01-31 20:12:55
  • ドイツ語コーラスは台本情報なのでしょうか?
    書いてあるようには聞こえないのですが… -- (名無しさん) 2011-02-02 08:47:33
  • 過去コメントで
    「これでは陛下か声優様本人が公表しない限りキリがないので
    今後、問題の部分のCV表記はしないままで良いのでは?」
    というコメントがされているのに、未だに中村さんか大川さんかで言い争っている意味が判りません。
    そもそも考察コメントには
    「このサイトはCDの歌詞カードに記載されていない歌詞について補完するサイト」
    とわざわざ言う人がいるのに、CVに関しては表記しているのかも意味不明です。
    CVは「歌詞カードに記載されていない歌詞」の一部分なんでしょうか?
    もしも歌詞の一部だとするなら、『Moira』以前の作品の台詞にCV表記がされていないのはおかしくありませんか? -- (LiRiKO) 2011-03-05 00:59:09
  • CVに関してはmoiraから一曲辺りの登場人物が増えたからだと思いますよ。
    セリフが集中しているとどれとどれが同じ人物のセリフか単純な表記だけではわかりづらいですし、
    cvがあると複数で歌うときの役割分担もしやすいですから。
    確かに歌詞補完が第一の目的ですが、SHを「歌おう」なのですから歌う補助になる要素は臨機応変に記載しても良いのではないでしょうか?

    まぁ私も不毛な議論でコメント欄が埋まっている現状は問題だとは思うのですが・・・


    -- (名無しさん) 2011-03-10 04:36:41

  • 始めの語り部分ですが、読み方が微妙に違いがあります。

    ガイゲンシュピーアではないでしょうか?

    -- (名無しさん) 2011-04-12 18:00:59
  • セリフのところ、
    「絶対迎えにきてね!」のあと、「ああ、約束さ」のエコーに混じって、
    子供エリーザベトの声で「嘘つき」と小さく聞こえます。
    タイミング的には、「ああ、約束さ」の1秒あとくらいだと思います。
    ものすごく小さいので、エコーがそう聞こえるだけなのかもしれないのですが、
    どうしても約束さ、にはない発音になる「うそつき」が聞こえます。
    私だけかもしれませんが。 -- (名無しさん) 2011-05-14 11:03:10
  • 殿下(お兄様)は中村悠一さんだと思うのですが…
    断言はできませんが… -- (名無しさん) 2011-06-04 22:20:42
  • 決して押し付けるつもりはありませんが、過去ログを見て頂ければわかる通りコメントの半数近くがCVの議論です
    テンプレを見てもcvの記載欄はありませんし、元々cv特定の本懐は複数名での歌い分けの補助のはずです
    cvというのは公式の発表が無い限りはそれこそ声紋分析でもしない限り唯一絶対の正答というのは出ないのですから
    せめてコメントログを読んで今まで出ていない候補の場合は書くといった具合に少し議論を自重しませんか -- (名無しさん) 2011-06-06 03:49:32
  • どうせ何を言ったところで議論の対象になるのだから、もういっその事、CV表記をやめてみればいいのでは?
    過去ログで書かれてるような「セリフが集中しているとどれとどれが同じ人物のセリフか単純な表記だけではわかりづらい」という理由があるのでしたら、別に役名でもいいわけですし。
    「殿下」や「Elisabeth」と書けば分かる事じゃないですか。
    どうして皆さん、そこまでしてCVに固執するんですか? -- (名無しさん) 2011-06-28 17:09:44
  • Es kam! Zeit〜の「約束」の部分の”Versprechens”は、それぞれの一文の後にコーラスが入ることから見て、省略語の”Versprech”だと思います。
    -- (名無しさん) 2011-12-04 04:38:57
  • 「ああ、約束さ」「嘘つき」と私にも聞こえました。イヤホンで右側に入ってる音だけエコーと違って聞こえました。 -- (名無しさん) 2011-12-04 04:41:45
  • エコーの響きが中央→右→左と移動するので、「やくそくさ」の「くそくさ」の部分が「うそつき」と聞こえてしまうのだと思います。 -- (POP) 2011-12-04 17:28:14
  • 某所より始めのコーラス↓
    「Des anfeinden dich jenseits ah...
    Des anfeinden des endlich ah...  じゃない?」

    という案も出てました。 -- (名無しさん) 2012-01-13 15:53:48
  • 「御像」→「未曾有」ではないですかね?

    -- (名無しさん) 2012-03-31 18:05:34
  • お兄様(お父様)の声は中村悠一さん。
    -- (名無しさん) 2012-05-21 22:39:22
  • CVについては散々上記にもある通り、意見が割れています。公式で野何らかの確実な証拠が出るまでは蒸し返すのはやめましょう。
    もしくは、情報の出所や根拠をお願いします。
    そもそも過去ログにもありますが、CV表記は歌うにあたっては不要かと思います -- (名無しさん) 2012-05-23 12:19:12
記事メニュー
目安箱バナー