S.T.A.L.K.E.R. Call of Pripyat @ ウィキ

st_dialogs_zaton2.xml

最終更新:

匿名ユーザー

- view
だれでも歓迎! 編集

    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_pripyat_5">
        <text>Not personally, no. But for only 4,000 I can take you to Yanov station and make the arrangements with Garry. From there he will lead you to Pripyat. What do you say?</text>
俺には無理だ。だが僅か 4,000 であんたを Yanov 駅まで連れて行き、Garry に依頼が出来る。そこからは彼が Pripyat まで案内してくれるだろう。どうする?
    </string>
<!--「あればあんたを」は読みにくいので変更。以下同様の言い回しは全て同様に変更-->
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_pripyat_51">
        <text>OK, let's go.</text>
ああ、行こうか。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_pripyat_52">
        <text>I don't have that much on me.</text>
今はそんなに持ち合わせは無い。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_pripyat_53">
        <text>I'm not leaving yet.</text>
いや、まだ行くつもりはない。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_pripyat_6">
        <text>No. Everyone has his specialty. See Garry over there? I think he'll be able to help you, after the emission is over.</text>
それは無理だな。誰にでも出来る事と出来ないことがある。 Garry は見なかったか?奴ならアンタの力になれると思うんだが、 Emission が終わったら探してみるといい。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_pripyat_7">
        <text>Not personally, no. But for 6,000 I could take you to Yanov station and make the arrangements with Garry.  From there he will lead you to Pripyat. As soon as the emission is over, of course.</text>
俺には無理だ。だが僅か 6,000 であんたを Yanov 駅まで連れて行き、Garry に依頼が出来る。そこからは彼が Pripyat まで案内してくれるだろう。もちろん Emission が終わったら直ぐにな。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_pripyat_8">
        <text>Not personally, no. But for only 4,000 I could take you to Yanov station and make the arrangements with Garry.  From there he will lead you to Pripyat. As soon as the emission is over, of course.</text>
俺には無理だ。だが僅か 6,000 であんたを Yanov 駅まで連れて行き、Garry に依頼が出来る。そこからは彼が Pripyat まで案内してくれるだろう。もちろん Emission が終わったら直ぐにな。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_pripyat_no_way_0">
        <text>Can you lead me to Pripyat?</text>
俺を Pripyat に案内してくれないか?
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_pripyat_no_way_1">
        <text>Pripyat? No. There's enough demand for my current route that I don't have to look for another. But I have a good buddy who used to work at the Jupiter plant. He told me there are tunnels underneath the plant that lead to Pripyat. He didn't have any details, but he said he'd start looking in the plant's administrative section.</text>
Pripyat ?・・・すまんな。あそこに行く事なんざ考えたことも無いからなあ、ルートを探したこともない。だがな、知り合いに Jupiter 工業地帯で働いてた奴がいるんだ。そいつが教えてくれたんだが、工場の地下から Pripyat へつながる地下トンネルがあるらしい。詳細は知らんそうだが、そいつは工場の管理部門を探索してるって言ってたぞ。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_pripyat_no_way_2">
        <text>No. If you want to get there, try finding those tunnels underneath the Jupiter plant.</text>
ダメだね。そこに行きたいなら、 Jupiter の地下トンネルを探したほうがいい。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_zaton_0">
        <text>How much to get to Skadovsk?</text>
Skadovsk へは幾らだ?
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_zaton_1">
        <text>Since we'll have to make a detour, the price is 3,000.</text>
迂回する必要があるからな、3,000 だ。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_zaton_11">
        <text>That's fine, let's go.</text>
いいだろう。行こうか。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_zaton_12">
        <text>I'm a little short right now.</text>
今は丁度、持ち合わせが無くてな。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_zaton_13">
        <text>I'm not leaving yet.</text>
いや、まだ行くつもりはない。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_zaton_2">
        <text>With the new route it's only 1,000.</text>
新しいルートか、1,000 ぽっきりでいいぜ。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_zaton_21">
        <text>That's fine, let's go.</text>
いいだろう。行こうか。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_zaton_22">
        <text>I'm a little short right now.</text>
今は丁度、持ち合わせが無くてな。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_zaton_23">
        <text>I'm not leaving yet.</text>
いや、まだ行くつもりはない。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_zaton_3">
        <text>Since we'll have to make a detour, the price is 3,000. I will be ready to leave as soon as the emission subsides.</text>
迂回する必要があるからな、3,000 だ。Emission が過ぎたらすぐにここを発とう。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_zaton_4">
        <text>With the new route it's only 1,000. Only we have to wait for the emission to die down.</text>
新しいルートか、1,000 ぽっきりでいいぜ。Emission が過ぎるまで待たなきゃならないがな。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_where_to_0">
        <text>Where can you lead me?</text>
どこまで案内できるんだ?
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_where_to_1">
        <text>To Yanov station, not far from the Jupiter plant. And then back to Skadovsk from there. I'd rather know one route well than claim to know many.</text>
Yanov 駅までだ。Jupiter 工業地帯からはそう離れていない。ついでに、そこから Skadovsk への帰りも請け負ってるぜ。俺にとっては、沢山じゃなく、一つのルートの方が良いのさ。
    </string>
    <string id="zat_b22_barmen_about_after_quest_b5_dealer_actor4_0">
        <text>I spoiled the bandits' weapons transaction.</text>
Bandit 共の武器の取引を邪魔してきたぞ。
    </string>
    <string id="zat_b22_barmen_about_after_quest_b5_dealer_actor4_1">
        <text>Thanks for helping out. I think back to the 90s and its thugs with RPGs and just shudder... Here, take this. Cash is always good to have.</text>
助けてくれてありがとよ。 90 年代の RPG 持ったテロリストにでも出会ったみたいで、正直ブルッっちまったぜ・・・ほらよ、礼だ。金持ってて困るこたねぇだろ?
    </string>
    <string id="zat_b22_barmen_about_vampire_actor1_0">
        <text>I'm looking for Grouse. We were supposed to meet here.</text>
Grouse の姿が見えないがどうしたんだ?落ち合う予定だったんだが。
    </string>
    <string id="zat_b22_barmen_about_vampire_actor1_1">
        <text>Grouse left a message for you. He said he was heading to the dock cranes. And that he learned something new about the missing stalkers.</text>
Grouse からあんたに伝言を預かってるよ。港湾クレーンに向かうと言っていた。Stalker 行方不明事件についてなにか掴んだらしい。
    </string>
    <string id="zat_b22_barmen_about_vampire_actor2_0">
        <text>Grouse is dead. Tremor killed him, like the other stalkers... Tremor is dead, too.</text>
Grouse は死んでいた。Tremor に殺されたんだ。他の Stalker 達も同様だ・・・ そして Tremor も死んだよ。
    </string>
    <string id="zat_b22_barmen_about_vampire_actor2_1">
        <text>Tremor? Damn. The snake was right under our nose. That could have been any one of us... I mean if Grouse, of all people... Thank you, friend. You've saved our whole camp. Here.</text>
Tremor だと?なんてこった。毒ヘビは目と鼻の先に潜んでいたって事か。Grouse だけじゃなく、俺たち全員の危機だったとはな・・・ ありがとうよ、相棒。あんたはこのキャンプ全員の恩人だ。少しばかりだが、受け取ってくれ。
    </string>
    <string id="zat_b22_barmen_about_vampire_actor3_1">
        <text>Tremor?!... I'm sorry, pal, I just don't buy that. If there were some kind of evidence, then maybe... Poor Grouse.</text>
Tremor の?すまんな相棒、そいつは引き取れんな。まあ何かタメになることでも入ってりゃ別だが・・・しかし Grouse のやつはかわいそうに。
    </string>
    <string id="zat_b22_barmen_about_vampire_actor4_0">
        <text>Here's Tremor's PDA. It contains evidence that confirms he was involved.</text>
Tremor の PDA を持ってきた。この中には奴がやっていた事の一部始終が記録されていると思う。
    </string>
    <string id="zat_b22_barmen_about_vampire_actor4_1">
        <text>Damn. The snake was right under our nose. That could have been any one of us... I mean if Grouse, of all people... Thank you, friend. You've saved our whole camp. Here.</text>
Tremorだと?なんてこった。毒ヘビは目と鼻の先に潜んでいた。いつ誰が被害に遭うかわからんような状態だったのか・・・ Grouse だけではない、俺たち全員の危機だったのか・・・ありがとう、友よ。あんたはこのキャンプ全員の恩人だ。少しばかりだが、受け取ってくれ。
    </string>
    <string id="zat_b22_barmen_b5_daring_quest_stalkers_0">
        <text>I'll help you deal with the bandits.</text>
Bandit を叩きのめすのを手伝おう。
    </string>
    <string id="zat_b22_barmen_b5_daring_quest_stalkers_1">
        <text>Great. Go to the ranger station - that’s where our boys are. They'll give you all the details.</text>
よし。森林管理事務所に向かうぞ - そこにうちの連中がいる。必要なことはそいつらが伝えてくれるはずだ。
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_b52_about_nimble_0">
        <text>What do you know about Nimble? Could he be dealing in stolen arms?</text>
Nimble についてどう思う?あいつは盗品の武器を横流ししてるんじゃないのか?
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_b52_about_nimble_1">
        <text>I don't really know him. I doubt he's into that. If you're dealing in hot items, you don't take orders for them ahead of time...</text>
僕は彼のことは良く知らない。彼がそんな事するか、は怪しいな。もし君に盗品なんて掴ませたのなら、今後注文なんて来ないだろうしね・・・
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_dialog_start_11">
        <text>I knew I'd be exposed eventually. It was just a matter of time...</text>
いつかはこうなると思っていたよ。もう時間の問題だったんだ・・・
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_dialog_start_111">
        <text>Tremor?!... Would you mind explaining what's going on?</text>
Tremor ・・・!? 一体、これはどういう事だ?
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_dialog_start_1111">
        <text>I'm not hiding anything anymore. It's no use. You know now that it was me who killed Grouse... Same with Danila and the other missing stalkers.</text>
これ以上、隠し事はしないさ・・・ 無駄だからね。Grouse を殺したのが僕だと、君にバレちゃったし・・・ Danila と他の消えた Stalker 達も僕がやったんだ。
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_dialog_start_11112">
        <text>OK, I got it. Enough talking.</text>
ああ、分かった。お喋りはもう十分だ。
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_dialog_start_111121">
        <text>You didn't get anything, nobody will ever get me...</text>
君は何も分かってない。僕は捕まらないよ、誰にもね・・・
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_dialog_start_112">
        <text>Why did you do it?</text>
何故こんな事をした?
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_dialog_start_1121">
        <text>Hemoglobin addiction... I wouldn't wish it on anyone... There's no getting rid of it. Sometimes you feel like you can go a whole month without drinking a drop of blood, and it did happen to me a few times, but then... You explode inside and start making up for lost blood like crazy...</text>
ヘモグロビン中毒さ・・・誰にも経験して欲しくない程、酷く苦しくてね・・・治療法も無いんだ。たまには丸々一月の間、一滴の血も飲まずにいられたし、月に数回の発作で済んでいた事もあったんだ。でも・・・発作が起きると、失った血を取り戻さなきゃいけないって思いで、おかしくなりそうで・・・
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_dialog_start_113">
        <text>How did you manage to keep it secret?</text>
どうやって隠し通していたんだ?
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_dialog_start_1131">
        <text>When I worked at the surgeon clinic, it was easy to cover up. There was always a surplus of donor blood to be had. But the Zone was different... I thought that this harsh environment would push my condition to the sidelines. But I was wrong. I experienced the most terrible explosion of all and just couldn't think of anything else. I decided to make the killings look like bloodsucker attacks. I usually picked targets that were already wounded.</text>
外科病院に務めていた頃は簡単に誤魔化せたよ。輸血用の血液が常備されていたからね。でも、Zone ではそうもいかなかったんだ・・・この厳しい環境なら、僕の病状を改善できるんじゃないかって思っていたんだけどね。でも、それは間違いだった。経験した事がないくらい酷い発作に見舞われてね、もう他に何も考えられなかった。Bloodsucker が襲った様に見せ掛けようと決めたんだ。いつもは、既に負傷している人を狙ったよ。
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_dialog_start_114">
        <text>And what about Danila and Grouse?</text>
それで、Danila と Grouse をどうした?
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_dialog_start_1141">
        <text>Danila came to me for help after the bloodsucker raid. He was wounded. When he and Grouse decided to go hunt bloodsuckers together, I realized I won't be able to hold out much longer. I still tried to protect my secret, but my resolve was weakening... Then Grouse came along. He made sense of the situation and tried to kill me. Which brings us here. I'm sorry for all these people, but my pity won't bring them back.</text>
Danila は Bloodsucker に襲われて傷を負っていてね、治療してほしいと僕を訪ねてきたんだ。彼と Grouse が一緒に Bloodsucker を狩ろうと話し合っていた頃には、僕もこれ以上は自分を抑えられないと悟ったよ。それでも隠し通そうとしたんだけどね、僕の意志は弱まっていたんだ・・・そして、Grouse がやって来てね。彼は真相に辿り着いて、僕を殺そうとしたんだ。・・・これが、ここで起きた事さ。皆には本当に済まない事をしたよ・・・ 僕が思ったところで、皆は返ってこないのにね。
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_dialog_start_11411">
        <text>OK, I got it. Enough talking.</text>
ああ、分かった。お喋りはもう十分だ。
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_dialog_start_114111">
        <text>You didn't get anything, nobody will ever get me...</text>
君は何も分かってない。僕は捕まらないよ、誰にもね・・・
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_dialog_start_21">
        <text>I'm listening.</text>
何だい?
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_dialog_start_22">
        <text>Hello, do you need help?</text>
こんにちわ、手伝いが要るかい?
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_dialog_start_23">
        <text>Hello.</text>
こんにちわ。
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_need_health_care_0">
        <text>I need medical assistance.</text>
医療措置を頼む。
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_need_health_care_1">
        <text>Let me have a look...</text>
傷を見せてくれ・・・
    </string>
    <string id="zat_b22_stalker_medic_need_health_care_111">
        <text>Well, that's about it. You can go.</text>
よし、それを頼む。治療してくれ。
    </string>
    <string id="zat_b29_rivals_start_dialog_11">
        <text>Howdy! Looking for artifacts, too?</text>
よお! アンタもアーティファクト探しか?
    </string>
    <string id="zat_b29_rivals_start_dialog_12">
        <text>Hey! Artifact-picking we go, heh? Well, there should be plenty for everyone.</text>
おい! アーティファクト拾いとシャレ込もうじゃねえか、なあ? えーとだな、その辺りで誰でもザクザク取れるんだよ。
    </string>
    <string id="zat_b29_rivals_start_dialog_13">
        <text>Oh, hey! Trying to score some artifacts too, eh?</text>
おっと、おい! かち合った時は早い者勝ちだぜ、な?
    </string>
    <string id="zat_b29_stalker_rival_exchange_actor_dialog_0">
        <text>Howdy. You taking that artifact to Beard?</text>
よお。 そのアーティファクトは Beard の所へ持って行くのか?
    </string>
    <string id="zat_b29_stalker_rival_exchange_actor_dialog_1">
        <text>Maybe yes, maybe no. What's it to you?</text>
そうであろうと無かろうと、それが何だというんだ?
    </string>
    <string id="zat_b29_stalker_rival_exchange_actor_dialog_11">
        <text>I need it.</text>
必要だ。
    </string>
    <string id="zat_b29_stalker_rival_exchange_actor_dialog_111">
        <text>So do I... But I'll trade you for a new shooter. A high end one.</text>
俺もなんだよ・・・ じゃあ、新ピカの銃と交換しないか? 最上級の一品だぜ。
    </string>
    <string id="zat_b29_stalker_rival_exchange_actor_dialog_1111">
        <text>I have a good weapon. Let's trade...</text>
良い武器なら歓迎だ。取引しよう・・・
    </string>
    <string id="zat_b29_stalker_rival_exchange_actor_dialog_11111">
        <text>Fine.</text>
よしよし。
    </string>
    <string id="zat_b29_stalker_rival_exchange_actor_dialog_1112">
        <text>No, this won't work.</text>
いや、駄目だな。
    </string>
    <string id="zat_b29_stalker_rival_exchange_actor_dialog_11121">
        <text>Then get the hell outta my face.</text>
だったら、とっとと俺の前から消え失せろ。
    </string>
    <string id="zat_b29_stalker_rival_exchange_actor_dialog_111211">
        <text>Okay.</text>
分かったよ。
    </string>
    <string id="zat_b29_stalker_rival_exchange_actor_dialog_12">
        <text>Well, none really.</text>
ああ、本当に何も無い。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_about_nimble_0">
        <text>What do you know about Nimble?</text>
Nimble について何か知ってる事は無いか?
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_about_nimble_1">
        <text>Oh, nothing much... We don't do business together. While he's out combing the Zone for a super-dooper shooter, I manage to sell a hundred regular ones. He's pretty big-headed, too, refuses to deal with the local thugs. So he's a lousy trader, which is a good thing for me, really.</text>
あー、ほとんど知らないな・・・一緒に仕事をしたことがなんでね。奴がいかした銃を探してZone 中を駆け回ってる間に、こっちは普通の銃を百丁は商ってる。ずいぶんとうぬぼれていて、ここいらの悪党からの仕事は断ってる。厄介な Trader だよ。こっちにとっては実に良い事だがね。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_b30_actor_after_barmen_0">
        <text>Beard told me you had a different arrangement.</text>
Beard は話が違うと言っていたぞ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_b30_actor_after_barmen_1">
        <text>"Different" my ass! That bearded hog is getting' too big for his britches! He oughta be reminded who's boss around here... Listen, there's this one influential type over at Zaton, goes by the name of Sultan. Pay him a visit - he'll tell you what to do.</text>
何だって!あのひげ豚はごう慢だ!奴にこの辺りのボスが誰なのか気付かせるべきだ・・・聞けや、Zaton で有能な人間は、Sultan っていう名前だ。彼に会いに行け。- 彼は何をすればよいか話してくれる。
    </string>
<!--「傲」は使用できない漢字です-->
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_b30_actor_after_barmen_11">
        <text>I'll go talk to Sultan.</text>
Sultan に会いに行くぜ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_b30_actor_after_barmen_12">
        <text>No sultans. Give me my share right now!</text>
Sultan の一味じゃない。すぐに分け前をよこしな!
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_b30_actor_after_barmen_121">
        <text>Uhh... Fine. Here's the cash... But remember, Beard is pulling wool over your eyes.</text>
うーん・・・いいだろう。ここに金がある・・・しかし、覚えておけ、Beard はお前をダマしてる。
    </string>
<!--「騙」は使用できない漢字です -->
<!--Owlは「あんた」ではなく「お前」だと思うので修正-->
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_0">
        <text>I need information.</text>
情報が欲しい。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_1">
        <text>What do you want to know?</text>
何が知りたい?
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_11">
        <text>I need poison gas. I heard you were the man to ask.</text>
毒ガスが必要になった。あんたに相談するべきだと聞いてな。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_111">
        <text>I am. I'll tell you for 2,000.</text>
妥当だな。2,000 払えば教えてやる。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_1111">
        <text>Here.</text>
払おう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_11111">
        <text>Listen. Once there was a military motor column here transporting gas which didn't make it. No one knows what happened, but the gas tanks should still be there. All clear? Yeah, there might be some documents there, too. If you find them, bring them to me and you just might recoup your investment.</text>
耳を貸しな。以前、ここへガスを持ち込もうとして失敗した軍の車列があってな。何があったのか知る奴はいないが、ガスボンベはまだその場に残されてる筈だ。分かったな?ああ、その場に幾つかは書類も残されてるかもな。もし見付けたら、ここへ持って来い。出費を取り戻せるかもしれねえぞ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_1112">
        <text>Too expensive for me.</text>
そんなに持ち合わせちゃいない。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_11121">
        <text>Up to you.</text>
好きにしな。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_12">
        <text>Where can I find a stalker called Magpie?</text>
Magpie という Stalker にはどこで会える?
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_121">
        <text>I can give you a hint... for 1,000.</text>
話を聞いたことはある。1,000 でどうだ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_1211">
        <text>Here.</text>
ほらよ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_12111">
        <text>You won't find him here, but a little bird told me he might be around Jupiter, maybe near Yanov station. Keep in mind that whoever made a mess of things in one place doesn't keep the same name when he leaves for another place... He's probably changed his guise too, figuring people will be looking for him among stalkers.</text>
ここじゃ見付からねえだろうが、Jupiter 周辺、Yanov 駅の辺りにいるかもしれねえって噂だぜ。ただ、覚えとけよ。無茶苦茶やらかした野郎が、新天地でまで同じ名前を使うとは限らねえって事をな・・・恐らく外面も変えてるだろうよ、Stalker 達に紛れてないかと捜しに来る事を見越してな。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_13">
        <text>I'm looking for Snag. Do you know where I can find him?</text>
Snag を探している。奴がどこにいるか知らないか?
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_131">
        <text>I'll tell you for 1,000.</text>
1,000 払えば教えてやるぜ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_1311">
        <text>Here.</text>
ほらよ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_13111">
        <text>Snag is a greedy fool 'cause he's got in with dangerous people. He's burned his bridges, so you should look for him around Jupiter. He's got no other place to go. You ain't the only one looking for him.</text>
Snag の阿呆、欲の皮を突っ張ってヤバい連中に取り入ったようだぜ。ここにはもう居られねえからな、Jupiter の辺りを捜してみたらどうだ。奴には他にあても無い上、奴を捜してる連中はあんた以外にもいるだろうしな。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_15">
        <text>What do you know about the crashed helicopters?</text>
墜落したヘリコプターについて何か知らないか?
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_151">
        <text>Hrm... Everyone around here knows where they fell. One came down at the southern plateau, the second landed in the swamp, and the third sat right on top of the substation pylons. Which place are you asking about?</text>
どこに墜ちたかなんてここいらの連中なら誰でも知ってるぜ。一つは南部高原、一つは沼地、残りの一つは Iron Forest アノマリーだ。どれの事を聞いてるんだ?
    </string>
<!-- 地名修正 -->
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_1511">
        <text>The southern plateau.</text>
南部高原の話を聞かせてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_1512">
        <text>The substation.</text>
Iron Forest アノマリーの話を聞かせてくれ。
    </string>
<!-- 上に倣って修正 -->
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_1513">
        <text>The swamp.</text>
沼地の話を聞かせてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_1516">
        <text>That's it for helicopters.</text>
ヘリコプターの話はやめよう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_152">
        <text>Pay up now, you owe me 200.</text>
全額先払い、 200 だな。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_1521">
        <text>Here.</text>
ほらよ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_15211">
        <text>So, this chopper landed right next to a snork den. As far as I know, the military got out of there, not all but most of them. Wiped out the mutants and climbed down. By the way, if you're heading up there, I can offer you a nice shotgun and some ammo to help deal with those beasts. Only thing is, no one except Noah, that loopy bastard, knows how to climb up to that plateau.</text>
そのヘリなら Snork の巣の真横に着陸していたな。俺の知る限りじゃあ、全員じゃないにせよ Military の殆どがあの場所から撤退してる。ミュータント共を片付けて、高原から降りていったそうだ。ところで、もしあんたもそこに行こうってのなら、あの獣用に出来の良いショットガンと散弾を売ってやるぜ。ただ、一つ問題があってな。あのイカレ野郎の Noah 以外、高原に上る方法を知らねえんだ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_1522">
        <text>Too expensive for me.</text>
高すぎるぞ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_15221">
        <text>Up to you.</text>
好きにしな。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_153">
        <text>I'll tell you for 200.</text>
200 で教えてやるぜ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_1531">
        <text>Here.</text>
ほらよ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_154">
        <text>I'll tell you for 200.</text>
200 で教えてやるぜ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_1541">
        <text>Here.</text>
ほらよ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_buy_info_99">
        <text>Nothing right now.</text>
今はやめておこう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_0">
        <text>Got a job for me?</text>
仕事はあるか?
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_111">
        <text>First off, there's a small job with the scientists; second, we need to get information from the mercenary camp; and third, the trader still needs a security detail. Lots of things going on, just take your pick.</text>
何件かあるぞ、まず Scientist からちょっとした依頼が着てる。次に、Mercenary のキャンプから情報をぶん取って来て欲しいってのもある。あとは護衛を雇いたいという売人がいる。やりたいのがあったら言ってくれ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_1111">
        <text>Tell me about the job with the scientists.</text>
Scientist からの依頼というのについて聞かせてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_11111">
        <text>You've got to find three Veles detectors and bring them to the scientists' bunker near Jupiter. Once there talk to Novikov, he said he'd tinker with them... When detectors start to turn in a profit, we'll split it evenly. All clear? Then go. It's a piece of cake, really.</text>
Veles 探知機を3つ確保して Jupiter 近くの Scientist の移動研究所に持って行け。そして Novikov に声をかけろ、やつが改造してくれることになってる・・・で、うまく行った暁にはそれを俺たちで分けることになってる。わかったか?ならさっさと行け。なーに大した事じゃない、俺を信じろ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_111111">
        <text>Deal.</text>
やってみよう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_111112">
        <text>Maybe next time.</text>
またいつかくるよ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_1112">
        <text>Tell me about the mercenary camp.</text>
Mercenary キャンプの仕事というのはなんなんだ?
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_11121">
        <text>Some kind of mercenaries appeared at the processing station and I'm dying to know what they're cooking... Sneak into their camp and dig up whatever information you can about their plans. PDAs, paper documents, bring me whatever you find. You got me? Go. It's nothing but kid stuff if you keep it quiet.</text>
何か特命を受けた Mercenary 部隊が廃棄物処理場に陣取ってるんだが、奴らがあそこで何を企んでるんだかさっぱりわからねぇんだよ・・・忍び込んで連中の計画に関する情報を盗んでこい。 PDA でも、書類でも、なんでも目に付くものぶん取って俺のところに持ってこい。了解?ぐだぐだ騒がないで、静かにやるんだ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_111211">
        <text>I agree.</text>
いいだろう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_111212">
        <text>Not right now.</text>
今は無理だ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_1113">
        <text>Tell me about protecting the trader.</text>
売人の護衛について聞かせてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_11131">
        <text>The trader needs guards for a business deal. You hardly have to do anything, just stand there and make everything look legit... OK? The trader will wait for you at the ranger station. He'll fill you in on the details...</text>
売人 が取引の護衛を欲しがってる。あんたならこのぐらいできるだろう、そこに立ち会って、取引が公正に行われているか見張っているだけでいい・・・ OK ?売人は営林所で待ってる。奴はあんたが来るのを心待ちにしてるぜ・・・
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_111311">
        <text>Okay.</text>
良いだろう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_111312">
        <text>Wait.</text>
待て。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_1114">
        <text>Another time.</text>
また今度な。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_112">
        <text>There's a small job with the scientists, that's one, and two, I need someone to get some information from the mercenary camp. Take your pick...</text>
Scientist 絡みのちょっとした依頼が一つと、 もう一つ、Mercenary キャンプからちょっと情報を奪ってきて欲しいってのがあるな。やりたいのを言え・・・
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_113">
        <text>There's a small job with the scientists, that's one, and two, the trader still needs a guard. C'mon, make your call.</text>
Scientist 絡みのちょっとした依頼が一つと、もう一つ、売人が護衛を欲しがってる。仕事が欲しいならさっさと言え。
   </string>
<!--Owlは「言うんだ。」という優しい言葉遣いでは無いので「言え。」に変更-->
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_114">
        <text>I need someone to get information from the mercenary camp, that's one, and two, the trader still needs a guard. C'mon, make your call.</text>
Mercenary から情報を奪ってきてほしいってのが一つ、もう一つ、売人が護衛を欲しがってる。仕事が欲しいならさっさと言え。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_115">
        <text>A small job with the scientists. It's a piece of cake, really - fetch me this, bring me that...</text>
Scientist 絡みのちょっとした仕事があるぞ。本当にちょっとした事だ - 物を運ぶ程度のな・・・
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_117">
        <text>The trader still needs a guard for a business transaction. Easy as pie, that one.</text>
売人が取引の護衛を求めてる。大した仕事じゃない、ちょっとしたもんだ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_choose_task_118">
        <text>No more jobs.</text>
もう仕事なんて無いぞ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_0">
        <text>I think you might be interested.</text>
あんたの興味を引きそうな物があるんだが。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_1">
        <text>Whatcha got?</text>
何を持ってきたんだ?
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_11">
        <text>Noah's PDA.</text>
Noah の PDA だ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_111">
        <text>The psycho from the barge?... I'll give you 1,000.</text>
古いはしけのイカレ野郎か?・・・1,000 でどうだ
    </string>
<!-- 地名修正 -->
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_1111">
        <text>Deal.</text>
いいだろう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_1112">
        <text>No, thanks. I'll hold on to it for now.</text>
やめておこう、まだ手元に置いておくよ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_11121">
        <text>Make sure it don't burn a hole in your pocket...</text>
ポケットに突っ込んでても、大枚はたかれる様なもんじゃねえぞ・・・
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_12">
        <text>A mercenary's PDA, nickname is Hook. Found it at the waste processing station.</text>
Hook という Mercenary の PDA だ。廃棄物処理場で見つけた。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_121">
        <text>I'll give you 1,000.</text>
1,000 出そう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_1211">
        <text>Deal.</text>
乗った。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_12112">
        <text>Very interesting... Great job, stalker.</text>
これは・・・なるほど、いい物をもってきてくれたじゃないか。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_13">
        <text>A mercenary's PDA, nickname is Ridge. Found it at the waste processing station.</text>
Ridge という Mercenary の PDA だ。廃棄物処理場で見つけた。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_131">
        <text>I'll give you 1,000.</text>
1,000 で手を打とうじゃないか。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_1311">
        <text>Deal.</text>
悪くない。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_14">
        <text>PDA with information on the Monolith's caches.</text>
Monolith の貯蔵所の情報の入った PDA だ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_141">
        <text>I'll give you 5,000.</text>
5,000 なら妥当か?
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_1411">
        <text>Deal.</text>
ああ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_15">
        <text>PDA of a man connected with the mercenaries' client.</text>
Mercenary の"顧客"とつながりのある男の PDA だ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_151">
        <text>I'll give you 4,000.</text>
4,000 ってとこだな。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_1511">
        <text>Deal.</text>
いいだろう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_16">
        <text>PDA of one of Duty's founders, General Tachenko.</text>
Duty の創設者のうちの一人、Tachenko 将軍の PDA だ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_161">
        <text>I'll pay you well for that one - 2,500.</text>
そいつには - 2,500 支払わせてもらう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_1611">
        <text>Deal.</text>
わかった。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_17">
        <text>A mercenary's PDA.</text>
Mercenary の PDA だ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_171">
        <text>I'll give you 1,000.</text>
1,000 ってとこだな。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_1711">
        <text>Deal.</text>
いいぞ。
   </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_18">
        <text>Morgan's PDA.</text>
Morgan の PDA だ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_182">
        <text>Information about the Duty trader who sells weapons left and right. Gotta be useful for something. I'll pay you 4,000.</text>
武器をあちこちに売りさばいていた Duty の Trader に関する情報か。きっと何かの役に立つだろう。4,000 でどうだ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_1821">
        <text>Deal.</text>
それで手を打とう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_19">
        <text>A note from Strelok's group stash. Addressed to Ghost.</text>
Strelok 達の Stash で見つかった、Ghost に向けた書き置きだ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_191">
        <text>I'll give you 500.</text>
500 で買い取ってやる。
   </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_1911">
        <text>Deal.</text>
いいぞ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_20">
        <text>A note from Strelok's group stash. Addressed to Strelok.</text>
Strelok 達の Stash で見つかった、Strelok に向けた書き置きだ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_201">
        <text>I'll give you 500.</text>
500 ってとこだな。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_2011">
        <text>Deal.</text>
それでいい。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_21">
        <text>A note from Strelok's group stash. Addressed to Fang.</text>
Strelok 達の Stash で見つかった、Fang に向けた書き置きだ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_211">
        <text>I'll give you 500.</text>
500 出そう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_2111">
        <text>Deal.</text>
それでいい。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_22">
        <text>Documents from the Jupiter plant, a folder containing the general evacuation order.</text>
Jupiter 工業地帯で見つけた書類だ、退避勧告に関する情報が入ってるようだが。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_221">
        <text>I'll give you 750.</text>
750 で引き取るぞ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_2211">
        <text>Deal.</text>
取引成立だ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_23">
        <text>Documents from the Jupiter plant, a notebook entry.</text>
Jupiter 工業地帯で見つけた書類だ、ノートに何やら書かれてるぞ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_231">
        <text>I'll give you 750.</text>
750 出そう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_2311">
        <text>Deal.</text>
いいぞ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_24">
        <text>Documents from the Jupiter plant, a delivery schedule.</text>
Jupiter 工業地帯で見つけた書類だ、荷物の配送予定表らしい。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_241">
        <text>I'll give you 750.</text>
750 も出せば十分だろう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_2411">
        <text>Deal.</text>
それでいい。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_25">
        <text>Documents from the Jupiter plant, a letter with the decree to transport item 62 only through the underpass.</text>
Jupiter 工業地帯にあった、地下のトンネルだけを使って #62 を輸送する命令が書かれた書類だ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_251">
        <text>I'll give you 750.</text>
750 で買うぞ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_2511">
        <text>Deal.</text>
それで引き取ってくれ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_261">
        <text>Nah. With Sultan involved, I'd rather stay out of it.</text>
いらん。Sultan 関係は、知らない方がいい。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_271">
        <text>Let's see... Yeah, this is good stuff. Buy it off you?</text>
さてと・・・ ああ、確かにこいつは良いもんだな。買い取ってやろうか?
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_2711">
        <text>Sure, I don't have any use for them.</text>
そうしよう、俺には何も役立たない物だからな。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_30">
        <text>Notebook from the mercenary camp at the waste processing station.</text>
廃棄物処理場にある Mercenary のキャンプにあったノートPCだ。
    </string>
<!-- 地名修正 、ここで言うnotebookはクエストアイテムのノートPCです-->
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_301">
        <text>I'm offering you 2,000.</text>
2,000 出そう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_3011">
        <text>Deal.</text>
取引成立だ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_311">
        <text>Heh... Well, take it to Beard or the scientists. I'm not keen on dubious merchandise... don't need me some acute radiation sickness at night.</text>
はぁ・・・いいだろう、 Beard か Scientist へそれを渡せ。危険な物には興味がない・・・後で急性放射線症になりたくないからな。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_321">
        <text>And that's where it should stay. I don't like to take unnecessary risks. Who knows, maybe that thing will form an anomaly field around itself by midnight... Why don't you take it to the scientists, let them study it or something.</text>
それはどっかに置いておけ。危険に晒されたくない。真夜中にこれがアノマリーフィールドを発生させると誰が知ってる・・・ Scientist の連中に渡して調査させろ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_331">
        <text>And I've got a nuclear warhead in my kitchen cabinet! You might get a laugh out of scientists, though - they dig that sort of stuff.</text>
食器棚にあった核弾頭を持ってきたってか! Scientist の連中が爆笑するかもな - 奴らはその類の物には詳しいからな。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_34">
        <text>Snag's PDA.</text>
Snag の PDA だ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_341">
        <text>Let's have a look. Hrm... Nothing special. You've probably already cleared out that stash, so my price is 200.</text>
見てみるか・・・ ふむ、これといったものは無いな。どうせこの Stash の中身はお前が回収したんだろう? なら 200 程度にしかならんよ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_3411">
        <text>I agree.</text>
いいだろう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_35">
        <text>PDA of one of the Sultan's crew.</text>
Sultan の部下のうちの一人の PDA だ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_351">
        <text>Interesting... Could be of use. I'll give you 1000.</text>
面白い・・・何かに使えそうだな。1,000 でどうだ?
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_3511">
        <text>I agree.</text>
いいだろう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_36">
        <text>Memory module from an unmanned aerial vehicle.</text>
無人偵察機から引っこ抜いた記録装置だ。
    </string>
<!--クエストアイテム名統一-->
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_361">
        <text>A very interesting find... But it won't make you rich. Who knows if I'm the first one to read the information on it? My price is 500.</text>
とても興味深い・・・ が、あまり良い値は付きそうにないな。既に誰かが解析したとも限らない。それを踏まえると 500 程度にしかならんよ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_3611">
        <text>Done.</text>
よし、売ろう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_sell_items_99">
        <text>Nothing right now.</text>
いや、今はやめておこう。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_stages_0">
        <text>About those detectors...</text>
探知機のことなんだが・・・
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_stages_1">
        <text>Yeah?</text>
なんだ?
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_stages_11">
        <text>Where can I find them?</text>
どこを探せばいいんだ?
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_stages_111">
        <text>I don't know, just find them.</text>
知るか 自分で探せ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_stages_12">
        <text>I've got the detectors.</text>
探知機を手に入れたぞ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_stages_121">
        <text>Then why are you still here? Take them to Novikov at the scientists' bunker near Jupiter.</text>
で、なんでお前はまだここにいるんだ? さっさとこの探知機を Jupiter の移動研究所にいる Novikov に渡してこい!
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_stages_13">
        <text>I took the detectors to Novikov.</text>
Novikov に探知機を渡してきたぞ。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_stages_131">
        <text>Great. Now we wait for him to tinker with them. Novikov promised he'd send them over with a trusted man once he's done.</text>
よし。奴が探知機を弄繰り回すのを待とう。Novikov は実績ある信用できる男と一緒に探知機を送ると約束した。
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_start_dialog_12">
        <text>We've got problems. Our little business here is up in the air now. Novikov did a heck of a job on those detectors - extended the working range, improved sensitivity and some other stuff... These detectors let you run circles around all other artifact hunters. I made a deal with Beard so that stalkers he hires use these new detectors...</text>
問題が起こった。ここの俺らの小さな商売は今宙に浮いてる。Novikov 探知機を弄くった - 探知範囲を広げ、感度やらなんやらを改良した・・・これらの探知機で、お前の周りにアーティファクトハンターの輪が出来る。俺は Beard と、奴が雇った Stalker がこの新しい探知機を使う取引をした・・・
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_start_dialog_121">
        <text>And?</text>
それで?
    </string>
    <string id="zat_b30_owl_stalker_trader_start_dialog_1211">
        <text>Our agreement was to split the loot evenly, but stalkers refuse to bring our half. You need to see Beard and convince him to hold up his end of the deal... C'mon, you want your share too, don't you?</text>
俺たちの間の取り決めは戦利品を均等に分けることだった。だが Stalker どもはこっち側半分の引渡しを拒否している。お前は Beard に会って自分の分の責任を果たすよう分からせる必要があるな・・・ん?おいおい、お前も自分の分け前が欲しいんだろ、違うのか?
    </string>
    <string id="zat_b30_stalker_rival_1_about_detector_0">
        <text>I need your new detector.</text>
あんたの新しい探知機が必要なんだ。
    </string>
    <string id="zat_b30_stalker_rival_1_about_detector_1">
        <text>Hah. And I need a heavy-hitting shooter. If you got a good, expensive weapon, I'll trade you.</text>
ハハ。重火器が必要だな。高価な武器を手に入れたら取引しよう。
    </string>
    <string id="zat_b30_stalker_rival_1_about_detector_11">
        <text>That's a deal.</text>
これが分け前だ。
    </string>
    <string id="zat_b30_stalker_rival_1_about_detector_12">
        <text>No, thanks.</text>
いや、結構だ。
    </string>
    <string id="zat_b30_stalker_rival_2_about_detector_0">
        <text>I need your new detector.</text>
あんたの新しい探知機が必要なんだ。
    </string>
    <string id="zat_b30_stalker_rival_2_about_detector_1">
        <text>Is that a threat? I need it too, obviously.</text>
脅すのか?それもいいな。
    </string>
    <string id="zat_b30_stalker_rival_2_about_detector_11">
        <text>You're not following, are you? Yours is the last one. I didn't have too hard a time disposing of the other owners...</text>
あんたは行かないんだろう?最後の物はあんたのだ。所有者を始末するのは簡単だった。
    </string>
    <string id="zat_b30_stalker_rival_2_about_detector_111">
        <text>You did what?... You rubbed them out? Take it and leave me alone.</text>
何をやった?・・・奴らを殺したか?これをやるからどっかへ行ってくれ。
    </string>
    <string id="zat_b30_stalker_rival_2_about_detector_112">
        <text>Hey, how about you suck it?</text>
おい、どうやってダマした?
    </string>
<!--Suckの解釈に自信が無い。Suckには他には引き込む、巻き込む、搾取する、吸収するという意味がある -->
<!--「騙」は使用できない漢字です -->
    <string id="zat_b30_stalker_rival_2_about_detector_12">
        <text>I'll take a rain check on that. Now I'm asking you nicely to hand over the detector.</text>
俺はこれで雨天調査をするつもりだ。今、俺は探知機をうまく引き渡すよう頼んでいる。
    </string>
<!-- 自信が無いので修正歓迎 -->
    <string id="zat_b30_stalker_rival_2_about_detector_123">
        <text>And I'm asking you nicely to suck it.</text>
そして、うまくダマすよう頼んでいる。
    </string>
<!-- 自信が無いので修正歓迎、「騙」は使用できない漢字です -->
    <string id="zat_b33_stalker_snag_about_cache_dialog_11">
        <text>Stalker, you wanna get paid?</text>
Stalker、ちょいと稼ぎたくねえか?
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_about_cache_dialog_111">
        <text>What's the job?</text>
何をしろと言うんだ?
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_about_cache_dialog_1111">
        <text>You see, I hid some loot in this old Zaporozhets car. But then an earthquake hit and the car fell underground. I checked it out and the car seems to be within reach... Only, umm, there's mutants there, you know, snorks. Believe it or not, I ain't even scared of controllers, but those damn snorks are just too creepy and disgusting for me. If you get a hold of the container with a security lock, we'll split the loot fair and square.</text>
じゃあ話すぜ、実はな、ここの古い車に持ち物を隠してたんだが、ある日地震が起きて、車ごと地面の下に落ちていっちまったんだ。 後で調べてみたら、何とか車に手が届きそうだったんだが・・・ただな、あー・・・、ミュータントがいたんだよ。ご存じ、Snork 君だ。 信じるも信じねえもアンタの勝手だが、俺は Controller だろうが怖くねえ、んだが、あいつら Snork はちょいと薄気味が悪過ぎて胸糞悪いんだよ。トランクをカギの掛かったまま回収してくれるなら、公正な分け前をやっても良いぜ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_about_cache_dialog_11111">
        <text>Deal.</text>
決まりだな。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_about_cache_dialog_111111">
        <text>Thank you, stalker.</text>
ありがとよ、Stalker。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_about_cache_dialog_11112">
        <text>Is this your container?</text>
あんたの探し物はこいつか?
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_about_cache_dialog_111121">
        <text>Yeah, it is! Wow, you rock!</text>
おお、そいつだ! アンタ、やるじゃねえか!
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_about_cache_dialog_11113">
        <text>Another time.</text>
また今度な。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_about_cache_dialog_111131">
        <text>Too bad.</text>
ったく、何だよ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_about_cache_dialog_112">
        <text>No, I'm too busy right now.</text>
いや、今は忙しいときでな。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_about_cache_dialog_1121">
        <text>OK, suit yourself.</text>
そうか、じゃあ今度また頼むぜ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_about_cache_dialog_21">
        <text>So? Any news?</text>
それで? 進展は?
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_about_cache_dialog_31">
        <text>What do you want? Can't you see I'm busy?</text>
一体何だと言うんだ? 俺は忙しいんだ、分からないのか?
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_b52_my_gun_dialog_0">
        <text>Hey, that's my shooter! Where did you get it from, you thief? Mine was stolen just the other day.</text>
おい、そいつは俺の銃じゃねえか! どこで手に入れやがった、コソ泥野郎? ついこの前、盗まれたばかりなんだぞ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_b52_my_gun_dialog_1">
        <text>What are you talking about? I bought it recently.</text>
何を言っているんだ? これは最近になって買った物だぞ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_b52_my_gun_dialog_11">
        <text>I don't know where or how you got your hands on it, but it's the one they stole from me. So please, you don't wanna get me upset, just give me the gun and we'll be on our merry ways.</text>
アンタがどこで、どうやって手に入れたかは兎も角、そいつは俺が盗まれたモノなんだ。 でだ、頼むから俺を滅入らせないでくれよ。銃を渡してもらえりゃ、また仲良くやっていけるんだ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_b52_my_gun_dialog_111">
        <text>OK, here you go. I don't want any trouble.</text>
分かったよ、持って行け。厄介事はご免だしな。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_b52_my_gun_dialog_1111">
        <text>Hand it over.</text>
さあ、渡してくれ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_b52_my_gun_dialog_112">
        <text>This shooter is mine.</text>
この銃は俺の物だ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_b52_my_gun_dialog_1121">
        <text>It is, is it?!... I'm warning you, I've got connections! Everyone knows me here! You think you'll last long in the Zone with a bad rep, stalker? What do you say to that, huh? Don't be expecting help from anyone around here, 'cause you'll be shit outta luck!</text>
俺の物だ、だと・・・!? 警告はしてやったぞ、俺にはコネがあるんだ!ここの奴らは皆、俺を知ってる! 悪評の立った Stalker が、Zone で長い事やっていけると思ってるのか?自分が何を言ったか分かってるんだろうな、ええ? テメエはもう落ち目なんだ、この辺りの奴らが助けてくれるなんて都合良く考えるんじゃねえぞ!
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_b52_my_gun_dialog_11211">
        <text>Screw off!</text>
失せやがれ!
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_b52_my_gun_dialog_2">
        <text>Are you sure it's your weapon?</text>
本当にお前の銃なのか?
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_b52_my_gun_dialog_21">
        <text>Of course I'm sure.  It's not exactly common in the Zone, now is it? And this one's mine for sure.</text>
当然だ! こいつは Zone にありふれたヤツじゃないぜ。 俺のに間違いない。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_b52_my_gun_dialog_3">
        <text>You've made a mistake. Back off now and we'll keep it peaceful.</text>
勘違いじゃないのか。さがれよ、平和に行こうぜ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_b52_my_gun_dialog_31">
        <text>What? I've made a mistake?! Think twice before you speak, asshole! If you stir shit up, everyone's gonna be on my side. Gimme back that shooter and we'll be on our merry ways. I'll even be nice and not tell anyone about the gun.</text>
何だと? 俺が勘違いしてるだと?! よく考えてしゃべれよ、くそったれ! 事を荒立ててみろ、周りはみんな俺の側につくぜ。その銃を返せば俺たちも陽気でいられるってわけだ。他言もしねえし親切にしてやるぜ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_b52_my_gun_dialog_311">
        <text>What?! Have you given any thought to the fact that I can put a hole in your head with this very shooter right friggin' now?</text>
何だと?! このスゲー銃でお前の頭に風穴をあけられると考えもしなかったのか?
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_b52_my_gun_dialog_3111">
        <text>OK, chill, dude. This exchange got a little heated, but I'm cool now. Don't have a cow either. I must have made an honest mistake.</text>
OK、まあ落ちつけよ。 ちょっと熱くなってるようだが俺は冷静だぜ。脅しっこなしだ。俺がダマされちまったみたいだな。
    </string>
<!-- 「騙」は使用できない漢字です-->
    <string id="zat_b33_stalker_snag_refuse_task_0">
        <text>About that container...</text>
トランクの事なんだが・・・
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_refuse_task_1">
        <text>Did you find it?</text>
見つけたのか?
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_refuse_task_11">
        <text>I'm still working on it.</text>
探してる最中だ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_refuse_task_12">
        <text>I've decided not to look for it any longer.</text>
もう探さないと決めたよ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_refuse_task_121">
        <text>Too bad.</text>
残念だ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_refuse_task_2">
        <text>OK, let me see...</text>
OK、少し考えさせてくれ・・・
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_refuse_task_21">
        <text>Of course. Just a sec...</text>
 もちろん。早くな・・・
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_refuse_task_22">
        <text>I've decided to keep the container.</text>
トランクは俺がもらう。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_refuse_task_221">
        <text>Oh you little... Don't think for a second that I'll forget this!</text>
おいてめえ・・・ 俺がこのことを忘れるなんて一瞬たりとも思うなよ!
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_0">
        <text>Here's the container.</text>
ほら、トランクだ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_1">
        <text>Ok, let's divvy up the loot now, right?</text>
OK、中身を分けるとしよう。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_11">
        <text>Let's.</text>
さあ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_111">
        <text>Let's see what we got here... My old but lethal Fora. A long time ago my uncle modified it with his own hands. Almost like a family heirloom, yeah... so, let me hold on to that.</text>
さあ、得物を見てみろ・・・ 古いが強力な Fora だ。 その昔、俺のおじが自分で改造したんだぜ。家宝も同然だな・・・ よし、こいつはくれないか。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_1111">
        <text>No, give it to me!</text>
いや、俺によこせ!
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_11111">
        <text>Uhh, well, all right...</text>
ウーム、まあいいだろう。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_111111">
        <text>See what's next.</text>
次に行こう。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_11112">
        <text>No, you've got enough items already.</text>
いや、お前はもう十分とっただろう。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_111121">
        <text>See what's next.</text>
お次は。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_1112">
        <text>all right, take it. What else is there?</text>
いいだろう、持ってけ。他に何がある?
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_112">
        <text>Okay... Let's see. An excellent medical kit. Good enough to go up against a bear or even a controller. That's mine...</text>
よし・・・ 見ろよ。 素晴らしき Medikit だ。 Boar や Controller とすらやり合うのに十分な量だぜ。 俺のだな・・・
    </string>
<!-- 原文は Boar と Bear をタイポしている可能性があるし、ゲーム中に熊は登場しないので Boar に変更-->
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_1121">
        <text>Actually, I could use a medical kit!</text>
おお、こいつは使えるぜ!
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_11211">
        <text>Hrm... okay.</text>
うーむ、どうぞ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_112111">
        <text>See what's next.</text>
次はなんだ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_11212">
        <text>No, you've got enough items already.</text>
いや、すでに十分もらっただろう。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_112121">
        <text>See what's next.</text>
次を見せろ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_1122">
        <text>You can keep that. What else is there?</text>
とっておけよ。他に何があるんだ?
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_113">
        <text>Okay... Wow. I doubt you've ever held this kinda shooter in your hands... An enhanced AKM-74/2U. I gave this Duty fella a ton of first aid kits to get my hands on this beauty. That was when Freedom pounded a Duty squad so bad that they actually ran out of meds. Three times this baby saved my life since then... This is definitely for me.</text>
オーケイ・・・ワーオ。 こんなにいかした銃をお前が持ったことがあるか疑問だな・・・ 改造 AKM-74/2U だ。この一品を手に入れるためにどれだけの Medikit を Duty に渡したか・・・ Freedom をぶちのめした Duty の分隊が Medikit を切らしているところに居合わせたのさ。それから三度はこのかわいいのに命を救われたぜ・・・ こいつは絶対に俺のだ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_1131">
        <text>Maybe I can have it?</text>
俺もほしいんだが?
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_11311">
        <text>Hrm... It really breaks my heart. But a deal's a deal. Take it.</text>
ふーむ、俺の胸は引き裂かれそうだ。だが分け前は分け前だな。とっていけ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_113111">
        <text>See what's next.</text>
次を見せろ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_11312">
        <text>No, you've got enough items already.</text>
駄目だ、もう十分取り分は確保しただろう。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_113121">
        <text>See what's next.</text>
次はなんだ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_1132">
        <text>Okay, keep it for yourself. What's next?</text>
いいだろう、お前がとっておけ。次はなんだ?
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_114">
        <text>Oh-h-h... A beautiful and valuable piece. This artifact is worth a mountain of gold! I got it myself from an anomaly, mind you. I shat my pants more than once as I did, too. It's my trophy, earned with blood and tears.</text>
やあやあ・・・ 見目麗しく価値も高い一品だ。 このアーティファクトは金塊同然だぜ! なあ、俺が自分でアノマリーから採ってきたんだ。 途中一度ならずチビッちまったぜ。血と汗で稼いだ俺のトロフィーさ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_1141">
        <text>I think I need it more than you do.</text>
お前よりも俺に必要そうだな。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_11411">
        <text>You're killing me, man... Take it - you won't be forgetting my generosity any time soon.</text>
おいおい、俺を殺す気か・・・ もってけ - 俺の気前の良さを忘れるなよ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_114111">
        <text>See what's next.</text>
次を見せろ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_11412">
        <text>You've got enough items already.</text>
お前の取り分はそれで十分だろう。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_114121">
        <text>See what's next.</text>
次を見せろ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_1142">
        <text>Keep it. What's next?</text>
もらいだな。次はなんだ?
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_115">
        <text>And last but not least... An excellent helmet, handmade. A while ago we got this new stalker at the Cordon, a real handyman. Made a bunch of real cool stuff before he croaked. This helmet is one of them. You won't find one like it anywhere!... I'm keeping it.</text>
最後のは、特別素晴らしいお手製ヘルメットだ。だいぶ前、Cordon でなんでも屋をやってる新顔の Stalker から手に入れたんだ。マジにすげえ素材を集めて作っていたよ、奴がくたばるまではな。このヘルメットもその一つさ。どこを探してもこんなものは見つからないぜ!・・・ おれが貰おう。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_1151">
        <text>Look here, I'm the one who put my life on the line against that horde of snorks... I deserve that helmet.</text>
いいか、俺は命がけで単身 Snork の群れに行ったんだ・・・ このヘルメットを得る権利がある。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_11511">
        <text>Well... okay, fine. Enjoy it.</text>
まあ、いいさ。エンジョイしな。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_115111">
        <text>See what's next.</text>
次はなんだ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_11512">
        <text>You've got enough items already. I've got to keep something for myself, don't I!</text>
お前はたっぷり取っただろう。残りは俺が確保しなくちゃならん、俺のだ!
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_115121">
        <text>See what's next.</text>
次にいこう。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_1152">
        <text>all right, keep it.</text>
いいさ、とっとけ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_11611">
        <text>That's it man, that's all of my loot.</text>
中身はこれで全部だよ。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_116111">
        <text>OK then, see you.</text>
OK、じゃあまたな。
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_11621">
        <text>That's it. But I can't let you go empty-handed... Here, take my pistol!</text>
以上だ。だがお前を手ぶらで返すって訳にもいかないな・・・ そら、俺の銃を持っていけ!
    </string>
    <string id="zat_b33_stalker_snag_share_package_dialog_116211">
        <text>Good luck.</text>
幸運を。
    </string>
    <string id="zat_b38_cop_about_himself_dialog_0">
        <text>What do you do?</text>
あんたは何をしてるんだ?
    </string>
    <string id="zat_b38_cop_about_himself_dialog_1">
        <text>I serve and protect. Used to be a police detective and here I'm sort of the local sheriff. I came here with Beard, then he decided to set up camp. Why go any deeper if no one knows the road to Pripyat anyway? There's plenty of artifacts here as it is. So we stayed.</text>
安全を守り、皆様のお役に立ってるのさ。以前は刑事だったんだ、ここじゃあ保安官の真似事みたいな事をしてる。Beard とここへやって来た時、あいつが拠点を設置すると言い出してな。誰も Pripyat への道を知らないなら、どのみちこれ以上は進めやしないだろ?この辺りにもアーティファクトはゴロゴロしてるしな。で、俺たちはここに留まってるって訳さ。
    </string>
serve and protect は米警察の標語として良く見る単語。
    <string id="zat_b38_stalker_cop_about_sci_guards_0">
        <text>Who could I hire to protect the scientists?</text>
Scientist の護衛に雇える人材はいないか?
    </string>

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

目安箱バナー