S.T.A.L.K.E.R. Call of Pripyat @ ウィキ

st_dialogs_zaton1.xml

最終更新:

匿名ユーザー

- view
だれでも歓迎! 編集

<?xml version="1.0" encoding="windows-1251" ?>
<string_table>
    <string id="zat_a2_linker_b14_quest_done_0">
        <text>There was a strange artifact at the dredge station. Here.</text>
しゅんせつ船に妙なアーティファクトがあった。ほらよ。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b14_quest_done_1">
        <text>Interesting - a semi-artifact... Here's your fee. I pay well for a job well done... Looks like you've got decent training. Come see me when you need a job. I often get orders for certain artifacts, and the pay is more than fair.</text>
面白い、”なりかけ”のアーティファクトか・・・こいつが報酬だ。いい仕事には相応の対価を払わせてもらおう・・・・・ あんた、結構いい腕をしてるみたいだな。仕事が欲しくなったら俺の所に来るといい。俺はよく、まとまった数のアーティファクトが必要になるんだ・・・相場よりも高く買わせてもらうぜ。
    </string>
<!--原文に近い形に文章を変更。もし問題があれば元に戻してください-->
    <string id="zat_a2_linker_b14_quest_init_0">
        <text>Got a job for me?</text>
何か仕事はあるかい?
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b14_quest_init_1">
        <text>Got a little something... Last night stalkers saw some kind of weird glow at the dredge station... Too weird even for these parts. Why don't you check it out?</text>
ああ、ちょっとしたのがあるな…… 昨日の夜、Stalker 達がしゅんせつ船のあたりで奇妙な光を見たらしい・・・その辺じゃ聞き慣れない話だ。確認して来て貰えないか?
    </string>
<!--ちょっと修正、"Last night" は"昨日の夜"とした-->
    <string id="zat_a2_linker_b14_quest_init_11">
        <text>I will.</text>
見てこよう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b14_quest_init_111">
        <text>Make sure to watch yourself there. I'm warning you, that place is full of radiation. Don't forget your meds — you'll thank me later.</text>
なら気をつけるこった。一つ注意しておく。あそこは放射能汚染が酷い。放射能除去薬を持っていっても無駄にはならんだろう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b14_quest_init_12">
        <text>Not right now.</text>
今は止めておこう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b14_quest_init_2">
        <text>I've handed out all the assignments I had for today.</text>
今日はもう仕事は残ってないぞ。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b14_quest_sell_artefact_0">
        <text>Take this semi-artifact.</text>
”なりかけ”のアーティファクトを引き取ってくれ。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b14_quest_sell_artefact_1">
        <text>Here's your piece of the pie. I pay well for a job well done... Looks like you've got decent training. Come see me when you need a job. I often get orders for certain artifacts, and the pay is more than fair.</text>
あんたの取り分だ。いい仕事には相応の報酬が必要だ。あんたはいいウデをしているようだ。また仕事を頼むこともあるだろう。俺はアーティファクトの買い取りもやっている・・・買値には満足してもらえるだろうよ。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b14_quest_strange_item_0">
        <text>I picked up a strange artifact at the dredge station. Wanna take a look?</text>
しゅんせつ船で奇妙なアーティファクトを見つけたんだが、見るかい?
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b14_quest_strange_item_1">
        <text>Interesting - a semi-artifact... Let me take it off your hands. 3,000 seems like a fair price.</text>
興味深い。”なりかけ”のアーティファクトだ・・・売ってくれ。3,000 なら十分だと思うが。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b14_quest_wrong_0">
        <text>I saw that someone brought you an artifact I found.</text>
俺が見つけてきたアーティファクトを受け取っていたようだが。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b14_quest_wrong_1">
        <text>Sorry, but I'm not getting dragged into this. My rules are very simple: You deliver - you get paid. You know how the Zone works - keep your eyes open, act quickly, and don't trust anyone farther than you can throw them. But if you need steady work, I'm your man. I often get orders for certain artifacts, and the pay is more than fair.</text>
悪いが、結果は変わらないぞ。アーティファクトを持ってくる・・・お前は報酬を受け取る - 難しい事は言ってないはずだが。Zone はオキテを知ってるだろう - 2 つの目で確かめ、信頼の中にも疑いを持ち、おしゃべりな"クチバシ"は閉じておけ。しかしあんたが確実な仕事を必要としてるなら、俺はアーティファクトの買い取りもやっている・・・買値には満足してもらえるだろうよ。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_0">
        <text>What artifacts do you need?</text>
どんなアーティファクトが必要なんだ?
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_11">
        <text>I'll get a Gravi.</text>
Gravi を手に入れてこよう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_112">
        <text>Excellent! That was quick. Here's your compensation.</text>
素晴らしい!思ったより早かったな・・・報酬を受け取れ。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_12">
        <text>I'll get an Eye.</text>
Eye を手に入れてこよう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_13">
        <text>I'll get a Bubble.</text>
Bubble を手に入れてこよう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_14">
        <text>I'll get a Shell.</text>
Shell を手に入れてこよう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_15">
        <text>I'll get a Goldfish.</text>
Goldfish を手に入れてこよう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_16">
        <text>I'll get a Flame.</text>
Flame を手に入れてこよう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_17">
        <text>I'll get a Firefly.</text>
Firefly を手に入れてこよう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_18">
        <text>I'll get a Snowflake.</text>
Snowflake を手に入れてこよう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_19">
        <text>I can sell you a Gravi.</text>
Gravi を売ろう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_2">
        <text>Something screwy's going on. Guys take on orders and then go missing... I'm getting a bad vibe here. Gotta close shop.</text>
妙なことが起こっている。仕事を頼んでいた奴らが消えやがった・・・悪い予感がする。店を畳むよ。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_20">
        <text>I can sell you an Eye.</text>
Eye を売ろう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_21">
        <text>I can sell you a Bubble.</text>
Bubble を売ろう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_22">
        <text>I can sell you a Shell.</text>
Shell を売ろう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_23">
        <text>I can sell you a Goldfish.</text>
Goldfish を売ろう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_24">
        <text>I can sell you a Flame.</text>
Flame を売ろう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_25">
        <text>I can sell you a Firefly.</text>
Firefly を売ろう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_26">
        <text>I can sell you a Snowflake.</text>
Snowflake を売ろう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_27">
        <text>I see. I'll be back some time later.</text>
分かった。そのうち手に入れてこよう。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_get_adv_task_3">
        <text>Both teams who worked for me have gone missing... I've decided not to accept any more orders for now.</text>
俺のために働いていたチームがどちらも消えちまった・・・もう仕事の発注は止めておく。
    </string>
<!--仕事を出す側の発言なので。受注から発注に書き換え。-->
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_give_adv_task_0">
        <text>The job is done.</text>
仕事を片付けてきた。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_give_adv_task_1">
        <text>Excellent! Here's your compensation.</text>
素晴らしい! 報酬を受け取れ。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_give_adv_task_2">
        <text>Here. It may not be a lot, but it's definitely something.</text>
ほら。大金じゃないが、それなりの額だ。
    </string>
    <string id="zat_a2_linker_b29_actor_info_0">
        <text>Tell me about your artifact orders.</text>
仕事の件で話を聞かせて欲しいんだが。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_about_sci_guards_0">
        <text>Who could I hire to protect the scientists?</text>
Scientist の護衛に雇えそうな人間はいるかい?
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_about_sci_guards_1">
        <text>My guys - Spartacus and his crew. They've been around the block. Some were security guards before coming to the Zone and some even come from special police forces, believe it or not. They know which end of a gun goes boom... If they're available, they'd make a good security detail.</text>
ウチの・・・Spartacus とそのチームだ。経験豊富で・・・Zone に来る前は護衛として働いていて、あんたは信じないかもしれんが、機動隊に所属していた。要するにあいつらはこの手の仕事はお手の物ってわけだ・・・もしあいつらが暇なら素晴らしい護衛を調達できるだろう。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_about_sci_guards_2">
        <text>I'd have a tip for you, but in light of recent events... The Spartacus crew is no more, may they rest in peace.</text>
ちょっと前ならうってつけのが居たんだが、Spartacus はもう居ない・・・奴の仲間もな。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_about_sci_helpers_0">
        <text>Who could I hire to take measurements for the scientists?</text>
Scientist の測定作業に駆り出せそうな人材はいないか?
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_about_sci_helpers_1">
        <text>You know Gonta and his guys? Outside their hunting season they... ahem... are happy to take on side jobs. Especially if there's no shooting involved. Their thinking is, "if I feel like having my finger go numb on the trigger, I've always got hunting."</text>
Gonta 達のことは知ってるか?狩りの仕事が無い時なら・・・うーむ・・・副業としてやってくれるだろう。特にドンパチが絡まないならな。あいつらは狩りの方がご無沙汰で腕が鈍ってるんだと。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_about_sci_helpers_2">
        <text>Couldn't tell you, really. I would recommend Gonta's crew, but I haven't heard any news of them in a long while.</text>
知らんな。ここんところ Gonta たちを見ていない・・・あいつ等なら丁度いいと思うんだが。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_actor_info_0">
        <text>Tell me what life is like here.</text>
ここらの様子について教えてくれ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_actor_info_1">
        <text>That's a broad topic. Try asking some specific questions and I'll do my best to answer them.</text>
漠然としてるな。具体的に聞いてくれれば答えられるが。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_actor_info_1111">
        <text>What do stalkers do here?</text>
Stalker たちはどんな感じだ?
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_actor_info_11111">
        <text>Ask yourself that, pal. They step ashore from Skadovsk to explore the terrain and search for artifacts, shooting back at everything and everyone who comes rushing at them. They come back on Skadovsk to get drunk and talk trash... enjoy some R&R before the next raid. Though when an emission hits, it's quite a different scene. That's when we all sit tight and remember those who didn't make it to a cover in time...</text>
大将、そりゃ自分でよく分かってるだろう。Skadovska の外では - その辺を探索し、アーティファクトを探し・・・キレた野郎どもから撃たれる。Skadovsk の中ではほとんど飲んだくれて、くっちゃべって・・・次のお出かけまではくだを巻いてる。確かに楽しい時もあるが、Emission が来た時は、みんなここで身じろぎもせず、避難が間に合わなかった奴らのことを考えてるのさ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_actor_info_1112">
        <text>What drove stalkers to the center of the Zone?</text>
何が Stalker たちを Zone の中心へ駆り立てるんだろう?
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_actor_info_11121">
        <text>A funny question. Some were out to discover the next artifact goldmine. Some were driven here by the Oasis rumors. Others sought the Wish Granter. And then there are the base human desires - greed and curiosity... Everyone's got their reasons. I'm sure you have yours, too.</text>
面白い質問だ・・・一人は貴重なアーティファクトを求め、一人は Oasis の噂に引かれ、一人は願いを叶える為に。あぁ、単なる好奇心って奴もいるな・・・みんな理由があるし、あんたにもあるだろう。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_actor_info_1113">
        <text>How did you end up here?</text>
あんたはどうやって来たんだ?
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_actor_info_11131">
        <text>I came here with Grouse after the Scorcher was disabled. But I'm sure that's not what you really wanna know, am I right? I deal mainly in artifacts. The outside is full of trinkets already, so valuable customers want the rare stuff. That's why I decided to set up a stalker camp, where real high-value articles can still be found. I mean, when a stalker comes back with his loot, what does he really need? A cold one in his hand and good ol' human contact, that's what. And that's what Skadovsk is all about.</text>
Brain Scorcher が止まった後、Grouse と一緒にやって来たんだ・・・つまらん話だろう?俺のお目当ては - アーティファクトだ。こいつのいい所は、Zone の外では珍しい商品に興味津々な金持ちどもがいくらでも居るってことだ。俺は Stalker たちのために拠点を組織して、他じゃ手に入らないものを扱うことにした。 Stalker たちがここに帰ってきて必要とするのは何だ?飲むことと話すことだ。どちらもここ、Skadovsk にある。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_actor_info_1114">
        <text>What do you think about bandits?</text>
Bandit 共についてはどう思う?
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_actor_info_11141">
        <text>Well, it's like this. I got nothing against 'em on board the Skadovsk, so long as they act decent. After all, you don't meet total douche bags all that often. Some of them are actually former stalkers. Who knows, one of them poor bastards might actually decide to give up the crook business before he catches a bullet... Life is full of surprises.</text>
なんと言ったもんか・・・俺は、原則的に Skadovsk の中をうろつく分にはどうもしない。人間らしく振舞っている間はな。結局、根っからのクソ野郎なんてそう居ないだろう・・・元は Stalker だった奴も居るわけだし。誰かが鉛弾を食らう前に裏稼業に手を出す奴も居るかもしれない・・・ありえないことじゃないさ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_actor_info_1115">
        <text>Nah, that's okay. Fuhgetaboutit.</text>
あぁ、分かった。忘れてくれ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_actor_info_11151">
        <text>If you say so.</text>
そうしよう。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_army_0">
        <text>Tell me, did any military show up here?</text>
教えてくれ、Military はここに来なかったか?
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_army_1">
        <text>Think about it. What would those jarheads be doing in our camp? Trust me when I say that they prefer to steer well clear of this place. Too many of us here remember what it was like to crawl through dirt at the Cordon, under fire from their damn machine guns...</text>
よーく考えろ。この拠点の周辺に Military が来れると思うか?周囲1マイルには近づけもしないだろうよ・・・泥の中を這いずり、銃弾の雨を潜り抜けなきゃならんからな。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_about_compass_0">
        <text>Tell me about the Compass.</text>
Compass について教えてくれ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_about_compass_1">
        <text>The artifact is the stuff of legends. They say the Compass has no harmful side effects and, if used wisely, can lead you out of any anomaly. You can see why customers would line up to get their hands on it. Just the other day someone told me that Noah knows something about it. He's a stalker who lives south of here.</text>
伝説のアーティファクトについてか。Compass の使い方を知る物は、あらゆるアノマリーを通り抜けられる、と言われている。これがどれほど引く手あまたなのかは分かっただろう。最近になって、俺はこれを南に住んでいる Stalker の Noah から聞いた。あいつは何か知ってるに違いない。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_about_compass_11">
        <text>Okay, I'll pay Noah a visit.</text>
ふむ、Noah の所に行ってみるよ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_about_compass_12">
        <text>I'll think about it.</text>
そうだろうな。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_about_compass_2">
        <text>A legendary artifact, like I told you before. They say a stalker named Noah may know something about it. He lives south of here.</text>
伝説的なアーティファクトである、ってのはもう言ったよな。南に住んでいる Noah という Stalker が何かを知ってるらしいんだ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_about_halfart_jup_b1_0">
        <text>I picked up a strange artifact not far from Yanov. You interested?</text>
Yanov 周辺で奇妙なアーティファクトを見つけたんだが。興味はあるかい?
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_about_halfart_jup_b1_1">
        <text>Lemme take a look... Sure is an odd item, but I don't think I'll find a buyer for it. I'd suggest you head back to Yanov and show it to the scientists. Weird shit like this always gets their juices flowing.</text>
見せてくれ。確かに奇妙だ・・・奇妙だが、買いたいかと言われるとちょっとな。これは Yanov の Scientist たちに見せたほうがいいだろう。彼らならきっと興味を示すだろう。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_about_new_detector_0">
        <text>Owl says you're not keeping up your end of the bargain.</text>
Owl が言うには、あんたは"取り決め"を守っていないそうなんだが。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_about_new_detector_1">
        <text>We had a very clear understanding: I get the detectors, put them to use in the field, and he gets a cut of the proceeds. I've paid him for two detectors already, so I'm fully abiding by these terms. That's the extent of my agreement with Owl. If you're working for him, you can take back the third detector - I'm not buying it.</text>
話は付いていたはずだ - 俺が探知機を手に入れ、対価としてカネを払う。俺が手に入れた2つの探知機の分の支払いは滞りなく行われた。Owl と結んだ他の契約はそうじゃなかったようだ・・・そこんところについてひと仕事してくれるなら、3つ目の探知機は持って行ってもいいし、俺も諦めよう。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_about_new_detector_11">
        <text>So what should I tell Owl?</text>
Owl には何と言えばいいんだ?
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_about_new_detector_2">
        <text>Suppose so.</text>
そのようだ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_about_new_detector_3">
        <text>I wouldn't deal with Owl if I were you. If you're looking to make a good buck, I can give you a head start in the artifact hunt. Two-three hours - enough to beat all the others. Plus, if you're interested, I've got a special order. You see, I urgently need an artifact called Compass.</text>
Owl とはこれ以上関わらないのがベストだ。いい仕事をしたいなら、アーティファクトの捜索に骨を折ってもらえないだろうか、2、3時間ほど別の用件の前に裂いてもらえば十分だ。さらに、興味があるなら特別な仕事を紹介しよう。いいか、俺は Compass と呼ばれるアーティファクトを捜し求めている。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_compass_double_dialog_0">
        <text>Sultan managed to intercept the Compass.</text>
Sultan に言われて Compass を"譲り受け"に来た。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_compass_double_dialog_1">
        <text>That bastard's got a bug up his ass... all right, no biggie. Try and talk to Noah again. According to the latest rumors, it might prove... useful.</text>
あのクソ野郎はじっとしていられないのか・・・ふむ、そんなことはどうでもいいか。 Noah にもう一度話してみろ。噂が本当なら・・・無駄足にはならないだろうよ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_compass_give_dialog_0">
        <text>I found a Compass. Here.</text>
Compass を見つけた。受け取れ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_compass_give_dialog_1">
        <text>You're a life saver, buddy! Safe to say I've got this big shot customer in my pocket now. Rumors had it that Sultan wanted to take over my business. He's up for a bitter but deserved disappointment. Here, take this - you've earned it fair and square.</text>
友よ、助かった!大事なお客の信用が今俺のポケットの中にある、ってことだ。Sultan が俺の仕事を妨害するつもりだ、という話は聞いていた。奴は俺が面目を失うのを待っているだろう。何も言わなくていい - あんたへの報酬だ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_compass_revert_dialog_0">
        <text>I refuse to look for a Compass for you.</text>
Compass の探索は辞めさせてもらう。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_compass_revert_dialog_1">
        <text>Too bad. Oh well.</text>
酷く残念だ、まあいいさ。
    </string>
<!--Compass探索をあきらめたときに返される言葉なので、それっぽく修正-->
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_take_business_actor_dialog_0">
        <text>Sultan says hi. By the way, all your supply channels have been shut off.</text>
Sultan からのメッセージだ。あんたの流通経路は全て押さえさせてもらったそうだ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_take_business_actor_dialog_1">
        <text>Now it's obvious who's behind all this... Well, I'm not leaving Skadovsk. Looks like I've got no choice but work for you and Sultan. He'll get his share of the sales, and you'll come daily to pick yours up. The money will be waiting.</text>
誰が後ろについているかこれで分かった・・・俺は Skadovsk と運命を共にするつもりは無いさ。あんたと共に Sultan の使い走りになるしか無いようだな。ふむ、奴は今後の売り上げの上前をはねるだろう・・・それも毎日な。報酬を取りに行ったらどうなんだ。
    </string>
<!--salesは売り上げという意味です。取引の上前を跳ねるというのは日本語としてちょっと変-->
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_take_money_actor_dialog_0">
        <text>Give me my share.</text>
俺の取り分を寄越せ。
    </string>
<!--Bossの実績達成時の資金回収に関するものなので、それに適応した文に書き換え-->
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_take_money_actor_dialog_1">
        <text>There you go.</text>
持ってけ。
    </string>
<!--Bossの実績達成時の資金回収に関するものなので、それに適応した文に書き換え-->
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b30_take_money_actor_dialog_2">
        <text>You're early. I ain't got the cash yet.</text>
来るのが早すぎる。まだそんなに稼げてねぇんだよ。
    </string>
<!--Bossの実績達成時の資金回収に関するものなので、それに適応した文に書き換え-->
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b52_about_nimble_0">
        <text>Think Nimble might be dealing in stolen goods?</text>
Nimble が盗品を扱ってると思うか?
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b52_about_nimble_1">
        <text>I doubt it... From what I know about him, he prefers to leave the shady stuff to others. A good businessman values his name and reputation. All in all, I've never heard anyone say anything bad about Nimble.</text>
いいや、それはないだろう・・・あいつなら、後ろ暗いヤマには近づきもしないはずだ。ビジネスマンの真価は信用にある・・・でもって、俺のよく聞こえる耳にもあいつの悪評は入ってこなかったよ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b52_about_snag_0">
        <text>I'm looking for Snag. Do you know where I can find him?</text>
Snag を探している。どこに行ったか知らないか?
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b52_about_snag_1">
        <text>Last I saw him he was walking out of a bar. If I remember the bar conversation correctly, he left for the dock cranes. You might wanna look for him there.</text>
最後に見かけたのは Bar を出る所だったな。奴は港湾クレーンの方に行くと言っていたはずだ。そこを探してみな。
    </string>
<!--他の訳文では Bar となっているものが多い為統一します。-->
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b7_actor_start_0">
        <text>Someone is planning to stick up a group of stalkers. Our own guys, too.</text>
Stalker 達を襲おうと企んでいる奴がいるぞ。俺達も標的の内だ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b7_actor_start_1">
        <text>Whoa, man. We've got bandits multiplying like rabbits, and now we're fighting amongst ourselves?</text>
まったく、やれやれだな。増えまくる Bandit 共を受け入れていたら、今やそいつらと同士討ちをする羽目になったって訳か。
    </string>
<!-- やれやれ。最近の Bandit どもは、犬にたかるノミのようじゃないか・・・で、奴らはやらかすつもりなのか?-->
<!--原文の意味に近くなるよう変更。multiplying like rabbits~ネズミ算式に増える-->
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b7_actor_start_11">
        <text>I got an offer to attack the camp near Shevchenko at night.</text>
Shevchenko のキャンプに対する夜襲の話を持ちかけられた。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b7_actor_start_111">
        <text>Assholes... It would actually be nice if you took up their offer. See what I'm getting at?... That way I can tip my boys off so they prepare a warm welcome for our guests.</text>
クソッタレ共め・・・まあ、奴らの誘いに乗ったのなら却って好都合だ。どういう事だ、か?・・・うちの連中へ知らせてやれば、"お客様"を手厚く歓迎する用意が出来るって事だ。
    </string>
<!--クソが・・・その申し出を受けておいてくれ。あいつらに連絡しておけば、奴らはさぞ手厚い歓迎を受けることだろう。-->
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b7_actor_start_1111">
        <text>I agree.</text>
分かった。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b7_actor_start_11111">
        <text>OK, go see those douche bags and I'll tell the boys.</text>
じゃあそのクソ野郎のところに行ってくれ。俺は連絡を取っておく。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_b7_actor_start_1112">
        <text>Sorry, you're on your own.</text>
俺抜きでやってくれ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_oasis_art_sell_0">
        <text>I've got an artifact from the Oasis. You interested?</text>
Oasis からアーティファクトを取ってきたんだが。興味はあるか?
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_oasis_art_sell_1">
        <text>The Heart of the Oasis? Nah, I think I'll pass. People say different things... It could be just superstition, but I'd rather keep my distance from it. I think you'd do well to hand it off to the scientists. Let them study it and give us a better understanding of how it affects people.</text>
Heart of the Oasis だと?・・・いや、そんなはずはない。色々な噂はあるが・・・すべて迷信だろう。しかし俺は近づきたくもない。で、それは Scientist に渡すべきだろう。調査を行って、それがヒトにどんな影響をもたらすか知っておいたほうがいいだろう。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_start_dialog_11">
        <text>You new here? That's all right, you'll settle in soon enough... You know, the Zone is a tough teacher. I'm Beard, the local bartender. Got any questions, you come to me, y' hear?</text>
新入りかい?ふむ、心配するな、じきに慣れるさ・・・Zone はちょっとスパルタだがいい先生だ。俺は Beard、ここのバーテンダーをやってる。質問があれば聞いてくれ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_start_dialog_21">
        <text>Go ahead.</text>
要件を言ってくれ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_start_dialog_31">
        <text>How do you feel about earning some cash searching for artifacts?</text>
アーティファクト探しで小遣い稼ぎ、なんてのはどうだ?
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_start_dialog_32">
        <text>How's my order coming along? Remember, the faster the stalker, the more he makes...</text>
俺の仕事はどうなった?忘れるな、仕事の早い奴は誰よりもカネを掴むんだ。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_start_dialog_33">
        <text>You're late, someone has already delivered that artifact. But if you've completed the order, I can still pay you. Just not as much.</text>
遅かったな、もうそのアーティファクトは買い取ったよ。だが注文どおりのモノなら、カネを払おうじゃない か・・・そう高くはないがな。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_start_dialog_41">
        <text>Something's just come up. The word is that some bandits are planning to buy a batch of weapons. Our boys want to follow them and spoil the transaction. We'd appreciate any help.</text>
厄介ごとのお出ましだ。噂によれば、Bundit 共が武器を注文しているようだ。俺たちはそれを追って、できれば阻止したい。支援してもらえれば助かるんだが。
    </string>
    <string id="zat_a2_stalker_barmen_start_dialog_51">
        <text>Well?</text>
うん?
    </string>
    <string id="zat_b103_lost_merc_leader_b40_about_merc_camp_0">
        <text>What are mercenaries doing at the waste processing station?</text>
Mercenary が廃棄物処理場で何かやってるようだぞ?
    </string>
    <string id="zat_b103_lost_merc_leader_b40_about_merc_camp_1">
        <text>You ought to stay out of there. It's no concern of yours.</text>
そこには立ち寄るなよ。まぁ、お前さんには無関係の事だがな。
    </string>
    <string id="zat_b103_lost_merc_leader_bunker_guarding_0">
        <text>Do you enjoy working for the scientists?</text>
Scientist どもの為に楽しく働けるかい?
    </string>
    <string id="zat_b103_lost_merc_leader_bunker_guarding_1">
        <text>Quite. I'm glad you came to us of all people. We're the best protection the scientists could have gotten.</text>
全く、アンタの様な人間に会えて光栄だな。俺らは Scientist には最高の護衛だ。
    </string>
    <string id="zat_b103_lost_merc_leader_come_with_me_0">
        <text>I'm putting a squad together to go to Pripyat with. Will you join us?</text>
Pripyat に行くための部隊を組織しているところだ。お前も参加するか?
    </string>
<!--put A togetherで「Aを組み立てる、組織する」です。翻訳修正しました。-->
    <string id="zat_b103_lost_merc_leader_come_with_me_1">
        <text>No. Gotta keep an eye on the scientists... You might try talking to Sokolov - I seem to remember he wanted to go to Pripyat.</text>
いいや、Scientist 達を見守ってなくてはならないからな・・・アンタは Sokolov と話し合うといいだろう。彼が Pripyat に行きたがってたのを思い出した。
    </string>
<!-- 三点リーダの修正-->
<!--文頭のGottaはI've got to...の省略形で「~しなければならない」の意味になります。主語が二人称の文でのmightは提案の意味になることがあり、この文の訳としては一番すっきりするかと思います。翻訳を修正しました。-->
    <string id="zat_b103_lost_merc_leader_come_with_me_2">
        <text>No. Gotta keep an eye on the scientists... After all, we're here to guard them.</text>
いや、Scientist 達を見守らなくてはな・・・結局、俺たちは彼らを守るためにここに居るのだからな。
    </string>
    <string id="zat_b103_lost_merc_leader_come_with_me_3">
        <text>Ahem... No, my place is here for now.</text>
あー・・・ いや、今はここに居るつもりだ。
    </string>
<!--文脈に合わせて微修正-->
    <string id="zat_b103_lost_merc_leader_employ_stalkers_0">
        <text>Would you like to work for the scientists?</text>
Scientist たちのために働くつもりはないか?
    </string>
    <string id="zat_b103_lost_merc_leader_employ_stalkers_1">
        <text>That depends... What kind of work?</text>
場合によりけりだな・・・どんな仕事なんだ?
    </string>
    <string id="zat_b103_lost_merc_leader_employ_stalkers_11">
        <text>Guarding their bunker.</text>
彼らの移動研究所の防衛だ。
    </string>
    <string id="zat_b103_lost_merc_leader_employ_stalkers_111">
        <text>Sure, and thanks for the offer.</text>
いいとも、提案感謝するぜ。
    </string>
    <string id="zat_b103_lost_merc_leader_employ_stalkers_12">
        <text>Taking measurements in anomalies.</text>
アノマリーの中での測定だ。
    </string>
<!--流れにあわせて調整-->
    <string id="zat_b103_lost_merc_leader_employ_stalkers_121">
        <text>That kind of work ain't for us. Better ask the stalkers.</text>
その種の仕事は俺たちの管轄ではないな。Stalker 達に訪ねたほうが良いぞ。
    </string>
    <string id="zat_b103_lost_merc_leader_employ_stalkers_2">
        <text>Listen, stalker. My empty stomach is already killing me and your nagging only makes it worse...</text>
聞け、Stalker。俺は空腹で死にかけていてな、お前に付き纏われると余計に悪くなる・・・。
    </string>
<!--口調を若干口語調に。-->
    <string id="zat_b103_merc_dialog_about_supplies_0">
        <text>I could bring you some food.</text>
俺があんた達に食糧を持ってきてやるよ。
    </string>
    <string id="zat_b103_merc_dialog_about_supplies_1">
        <text>Hah! 'Kay, you do that. Canned meat, sausage and bread... Six of each. Make sure to bring enough to go around, 'cause we're hungry as shit.</text>
ハハ!よし、頼むぞ。缶詰、ソーセージとパン・・・それらを 6 個だ。しっかりと十分な量を確保してくれ、俺たちは糞空腹だからな。
    </string>
    <string id="zat_b103_merc_dialog_about_toolkit_0">
        <text>I heard there might be tools around here.</text>
ここら辺りに工具があるかもしれないと聞いたんだが。
    </string>
    <string id="zat_b103_merc_dialog_about_toolkit_1">
        <text>Who the hell knows? But I wish you'd stop running around so much. We've got too much work to do as it is - can't even send anyone to get food.</text>
知らないな。そこら中を走り回るのはやめておけ。俺たちはそうやって働き過ぎた - 誰も食料の調達に向かわせられない程にな。
    </string>
    <string id="zat_b103_merc_dialog_about_toolkit_2">
        <text>Who the hell knows? But feel free to dig through this junk. You just might find what you need.</text>
知らないな。まぁ、遠慮なくガラクタを掘り出していいぞ。必要としてる物を見つけることが出来るかもな。
    </string>
    <string id="zat_b103_merc_dialog_find_supplies_0">
        <text>Here's the food.</text>   
ほら、メシはここにあるぞ。
    </string>
    <string id="zat_b103_merc_dialog_find_supplies_1">
        <text>Wow, I had lost all hope... Thanks. This'll make a nice lunch for the guys. So what did you want? Dig through the junk? Aight, go ahead. You just might find what you need. Just quit wavin' that shooter around!</text>
おお、夢も希望もないと思ってたが・・・ ありがとうよ。これで、奴らにうまい昼飯を作ってやれそうだ。で、望みは何だったっけな? ガラクタ堀り? よし、好きにして良いぞ。必要な物が見付かるかもな。ただ、銃を振り回すのだけはやめておけ!
    </string>
    <string id="zat_b103_merc_dialog_find_supplies_2">
        <text>Wow, I had lost all hope... Thanks. This'll make a nice lunch for the guys. Listen, if you wanted to check out the area... Go ahead. Just quit wavin' that shooter around!</text>
おお、夢も希望もないと思ってたが・・・ ありがとうよ。これで、奴らにうまい昼飯を作ってやれそうだ。おい、中を調べたいんだったら好きにして良いぞ。ただ、銃を振り回すのだけはやめておけ!
    </string>
    <string id="zat_b103_merc_dialog_start_11">
        <text>You're not welcome here. This is our camp, and you've got no business prowling around it. My boys are too starved and high-strung as it is...</text>
お呼びじゃないぜ。ここは俺たちのキャンプだ、お前のありつけるようなネタは無いぞ。部下の連中も空腹で気が立ってる・・・
    </string>
    <string id="zat_b103_merc_dialog_start_12">
        <text>Beat it, 'cause my guys are so starved their fingers are getting real jittery on those triggers...</text>
出て行け。どいつも減りすぎた腹のお陰で苛ついていてな、引き金に掛かった指がヒクついてるんだよ・・・
    </string>
    <string id="zat_b103_merc_dialog_start_21">
        <text>Oh, stalker... Is it something important? If not, I gotta get back to my work.</text>
おっと、Stalker か・・・ 何か大事な用でもあるのか?じゃなけりゃ、仕事に戻らせてもらうぜ。
    </string>
    <string id="zat_b106_hunt_himera_0">
        <text>I'm ready to go hunting.</text>
狩りの準備は出来てるよ。
    </string>
    <string id="zat_b106_hunt_himera_1">
        <text>Okay. Let's go.</text>
よし、行こう。
    </string>
    <string id="zat_b106_hunt_himera_11">
        <text>Let's go.</text>
行こう。
    </string>
    <string id="zat_b106_hunt_himera_2">
        <text>It ain't time yet. Come back at three A.M.</text>
まだ時間じゃないぜ。午前3時に来い。
    </string>
    <string id="zat_b106_hunt_himera_21">
        <text>I see.</text>
なるほど・・・。
    </string>
    <string id="zat_b106_hunt_himera_3">
        <text>So are we... Except for the emission - the chimera can't be asleep now. I guess we'll have to try our luck another night...</text>
俺たちもそうだが・・・ Emission を予期して、Chimera は今眠らないだろう。俺たちは別の夜に運試しするしかないだろうな・・・。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_garmata_b106_after_hunt_11">
        <text>Gonta is dead. How did that happen... Are you heading to Yanov by any chance? Trapper, Gonta's friend, is there. Could you tell him the chimera's dead?... I'll probably be heading home now.</text>
Gonta は死んだ。どうしてだ・・・あんたは Yanov に行くつもりか?Gonta の友達の Trapper がそこにいる。彼に Chimera の死を伝えてくれないか?・・・俺は家に帰るとするよ。
    </string>
<!--友人から友達に変更。-->
    <string id="zat_b106_stalker_garmata_b106_after_hunt_111">
        <text>Take care.</text>
気をつけてな。    
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_garmata_b106_after_hunt_12">
        <text>Get outta here. Gonta died no small thanks to you... What are we gonna do now?...</text>
ここから出て行け。Gonta はお前のせいで死んだ・・・俺たちはこれからどうすれば・・・。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_garmata_b106_after_hunt_121">
        <text>Take care.</text>
気をつけてな。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_himself_0">
        <text>Tell me about yourself.</text>
あんたの事を教えてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_himself_1">
        <text>I'm Gonta, leader of the hunting crew. We destroy mutants for cash. We can also capture them alive - for scientific experiments or if anyone needs an exotic pet... As Trapper used to say, "To each animal its own bullet..."</text>
俺は Gonta 、Hunter のチームリーダーをやってる。金と引き替えにミュータント共の駆除を請け負ってるのさ。無論、生け捕りだって出来る ― 科学実験用や、ゲテモノをペットに欲しがる連中の為にな。Trapper がよく言ってたぜ、「タマ喰らわせるミュータントも好き好き」ってな。
    </string>
<!-- 「To each animal its own bullet」 → 「To each his own」(ラテン語でSuum cuique) ・・・ 「各人に各人の物を / 人それぞれ / 蓼食う虫も好き好き」 のもじり -->
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_mutants_0">
        <text>Tell me about hunting mutants.</text>
ミュータント狩りの事を教えてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_mutants_1">
        <text>Well, I'm not the most seasoned of hunters, but I can tell you a good bit about animals than run in packs. Flesh, boars, blind dogs, pseudodogs, snorks, hamsters... I even know a thing or two about bloodsuckers.</text>
そうだな、俺はそこまで年季の入った Hunter って訳じゃないが、そこらの連中よりは的確にアドバイスできるぜ。Flesh に Boar、Blind dog、Pseudodog、Snork、ついでにハムスターの事もな・・・ Bloodsucker の事だって、一つ二つは知ってるぜ。
    </string>
<!-- CoP では Rodent ではなく Hamster が正式名称か?←あくまでRodentが正式名称。だが、NPC達はハムスターと呼んでいる -->
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_mutants_1111">
        <text>Tell me about boars and flesh.</text>
Boar と Flesh の事を教えてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_mutants_11111">
        <text>Okay, flesh are the most harmless of mutants. They try to stay away from stalkers, but they'll fight back if you attack 'em. Now, if there's a boar among those fleshes, that spells trouble. Three hundred kilos of rage is nothing to toy with. Try not to stand in its path as it charges at you... Use its momentum against it. A heavy bulk like that won't be able to turn on the dime, will it? Dodge to the side, then plug it full of shot.</text>
いいぜ、Flesh はミュータントの中でも一番無害な奴だ。奴らは Stalker と距離を置こうとするが、手を出すと反撃してくる。もし、群れの中に Boar がいたら、そいつはちょいと厄介だな。怒り狂った 300kg の塊だぜ、戯れで手を出すようなモノじゃない。突っ込んできたら、正面に立たないようにしろよ・・・ 逆に、勢いを利用してやるんだ。あんな巨体で、急に曲がれやしないだろ? 横に避けて、ありったけの弾をぶち込んでやれ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_mutants_1112">
        <text>Tell me about blind dogs and pseudodogs.</text>
Blind dog と Pseudodogs の事を教えてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_mutants_11121">
        <text>Lone canines aren't that dangerous, but packs of them are a real pain in the ass. They only attack if they're hungry... the bad thing is, they're almost always hungry. If you're up against a whole pack, try to pick them off from a high spot, else they'll just run you over. Especially if there are mature pseudodogs among 'em. They ain't much tougher than blind ones, but much more cunning and dangerous... If one suddenly turns into a whole pack, then remember: you’re being attacked by phantoms. The real pseudodog will hang back and only try to bite you now and again... Try to identify it. As soon as the real dog is dead, the phantoms will simply disappear.</text>
イヌ科共は一匹じゃあ大してヤバくもないんだが、群れになると尻に噛み付かれるぜ。腹の減っている時にしか襲い掛かってこないんだが・・・最悪な事に、ほぼいつも腹ペコでな。もし大群に出くわしたら、高所に上がって狙い撃ちしてやれ。じきに逃げ出すぜ。群れの中に、成長しきった Pseudodog が紛れてたら気を付けろ。Blind dog と比べて特に頑丈って訳でもねえがな、ずっとズル賢くてヤバいんだ・・・もしも一匹がいきなり群れに増えやがったら、これから言う事を思い出せ。お前に襲い掛かってくるのは幻だ。本物の Pseudodog は殆ど前へ出ようとせず、偶に噛み付いてもすぐに後方へ下がっていく・・・ そいつを見分けろ。本物が死ねば、幻はすぐに消え失せる。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_mutants_1113">
        <text>Tell me about snorks.</text>
Snork の事を教えてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_mutants_11131">
        <text>Remnants of humans... A lone snork isn't much of a problem for an experienced hunter. You wait for him to jump on you and pump him full of shot in the air. Now, when there's a few of 'em... You've gotta just shoot at them as fast as you can while dodging their jumps. They know this and usually try to attack together.</text>
ヒトだったモノの残骸さ・・・ Snork が一体いたところで、経験を積んだ Hunter には大した問題じゃない。飛び掛かってくるのを待って、空中にいる内に撃ちまくれ。ただ、近くに何体かいるなら・・・飛び掛かってくる前に、出来るだけ早く撃ち殺していけ。奴らもそれを分かっていてな、一斉に攻撃を仕掛けてくる筈だ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_mutants_1114">
        <text>Tell me about hamsters.</text>
ハムスターの事を教えてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_mutants_11141">
        <text>A hunter's nightmare... The worst thing you can do is underestimate them because of their small size. They're incredibly fast, agile and always run in packs. When you feel dozens of small fangs tearing into you - that's when you stop underestimatin' and start shootin'... And that's the scariest part: they're extremely hard to hit. That's why I always tell stalkers to carry a loaded shotgun.</text>
Hunter にとっての悪夢みたいなもんだ・・・理由は色々あるが、中でも最悪なのは、サイズが小さいからと油断する事だな。奴らは信じられねえほど速く、機敏な上、常に群れて行動してる。油断するのをやめて撃ち始めるのは - あの小さい牙で何十箇所も引き裂かれ始めてからだ。本当に震え上がるのはそれからだぜ・・・奴らを撃つのは無茶苦茶に難しいんだ。だから Stalker 達には常に言い聞かせてる・・・装填済みのショットガンを持ち歩けとな。
    </string>
<!--ここの 'sはisの略-->
<!--↑真っ向から否定するようで申し訳ありませんが、'sは所有格を現しているものと思います。 Hamsterについて聞かれた際の返事が「Hunterは悪夢だ」では意味がつながりません。会話の流れから、Hunterにミュータントハンター以外の意味があるとは考えにくいためです。'sを所有格と取って、「(Hamseterは)Hunterにとっての悪夢だ」と読めば後段のHamsterの脅威性を語った文章ともすっきりつながります。-->
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_mutants_1115">
        <text>Tell me about bloodsuckers.</text>
Bloodsucker の事を教えてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_mutants_11151">
        <text>They're expert hunters themselves, with excellent disguise. When they're camouflaged you can barely see them. If you're hunting a bloodsucker, try to startle it. You can see it better when it's on the move... Remember, a bloodsucker will try to sneak up behind you and weave its feelers around your neck. That's some creepy shit, man... If you are unlucky enough to run into a few bloodsuckers, always watch your back.</text>
奴ら自身が生粋のハンターな上、最高の擬態能力まで持っていやがる。擬態されちまったら、辛うじて見えるかどうかってところだ。Bloodsucker を狩ろうとするなら、不意を突くんだな。動いてる最中なら、もっとよく見えるんだが・・・ 覚えとけ、Blooksucker は背後に忍び寄って、首筋に触覚を突き立てようとしてくる。ゾッとしねえクソッタレだな、まったくよ・・・ もし運悪く数匹の Bloodsucker に出くわしたら、背後に気を付けながら一目散に逃げるこった。
    </string>
<!--ここの「ハンター」はNPCの役職のHunterではなくブラッドサッカーの性質なので勘違いしないよう逢えてカタカナのまま-->
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_mutants_1116">
        <text>OK, forget about it.</text>
いや、今のは忘れてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_soroka_actor_task_0">
        <text>If I see Magpie, I'll let you know for sure.</text>
もし Magpie を見掛けたら、必ず伝えよう。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_soroka_actor_task_1">
        <text>I'll make it worth your while... I'll pluck his feathers good.</text>
礼はするぜ・・・ あのクソ野郎の羽を存分にむしってやる。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_soroka_dialog_0">
        <text>What has Magpie done to harm you?</text>
Magpie に何かされたのか?
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_soroka_dialog_1">
        <text>OK, he comes up to me once and says he can't get his loot out 'cause of a controller. My crew was one man short right then. Our pathfinder Danila went off to track bloodsuckers to their lair. So, we decided to help Magpie get his loot and took him hunting with us. All he had to do was keep a lookout for the chimera near the lair...</text>
話してやるよ。Chimera 狩りの最中、奴が近付いてきたんだ。Controller の所為で、戦利品を手に入れられなかったと言ってな。その時は丁度、メンバーが不足してたんだよ。先導役の Danila が、Bloodsucker の巣穴へ追跡に向かっていたからな。そんな訳で、Magpie の戦利品探しを手伝ってやる事にしたんだ。奴の役割は、巣穴の近くで Chimera を見張る事だったんだが・・・
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_soroka_dialog_11">
        <text>And what happened next?</text>
その後、何があった?
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_about_soroka_dialog_111">
        <text>What happened next was - the bastard ran away, taking his loot and pocketing ours, too. It was a hell of a surprise when the chimera finally showed up. Garmata, for one, had no time to react. I mean, who would?... Instead of hunting our game, I ended up defending my crew. In the end I wounded the chimera, but it managed to rip Crab a good one and made off. We lost a full week of preparation.</text>
その後、あったこと - あのクソ野郎、逃げ出しやがった。奴の取り分に加えて、俺たちの戦利品までくすねてな。オマケに、不意打ちで Chimera まで飛び出してきたんだ。Garmata には、反応する猶予すら無かった。あんな事になるなんて、誰が予想できるってんだ?・・・結局は狩りを諦めて、仲間を守るだけで手一杯だった。どうにか俺の手で Chimera に傷を負わせてやったんだが、反撃されて Crab がひどい傷を負ってな、そのまま逃げられちまった。一週間の準備が丸々無駄になったって訳だ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_after_fight_11">
        <text>Hunting's in your blood, man! Here's a trophy personally from me... As Trapper used to say, "Skill is your main weapon..." By the way, are you heading to Yanov? It would be nice to tell Trapper the chimera's dead. I'll stay here on Skadovsk for now, wait for Crab to get better. Are you going with us?</text>
お前は狩りに向いているな!俺からの戦利品だ・・・ Trapper ならこう言うだろう、"技能こそがお前の武器だ・・・"ってな。ところで、お前は Yanov に行くのか?だとしたら Trapper に Chimera の死を伝えてくれ。俺たちはまだ Skadovsk に留まるつもりだ、Crab が良くなるのを待つためにな。俺たちと一緒に行くか?
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_after_fight_111">
        <text>Yes. Let's go.</text>
ああ、行こう。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_after_fight_112">
        <text>No. I'll take a few more strolls around the place.</text>
いや。ここらをちょっとぶらつくつもりだ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_after_fight_12">
        <text>We did it. This small trophy is personally from me... It could've been smoother, but that's all right. As Trapper used to say, "With experience, who needs traps?..." By the way, are you heading to Yanov? It would be nice to tell Trapper the chimera's dead. I'll stay here on Skadovsk for now, wait for Crab to get better. You coming with us?</text>
やったな。ちょっとした俺からの戦利品だ・・・円滑には行かなかったな。だが、良しとするか。 Trapper ならこう言うだろう、"経験、それはワナを仕掛ける者に必要な物だ・・・"ってな。ところで、お前は Yanov に行くのか?だとしたら Trapper に Chimera の死を伝えてくれ。俺たちはまだ Skadovsk に留まるつもりだ、Crab が良くなるのを待つためにな。俺たちと一緒に行くか?
    </string>
<!--今更で申し訳ないのだが、With experience, who needs traps?..の部分は「経験がある(のに)、誰が罠を必要としているんだ?」すなわち「(十分な)経験があれば、罠は必要ない」じゃないか?-->
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_after_fight_13">
        <text>Garmata's dead... That chimera cost us dearly. You're not heading to Yanov, are you? We should let Trapper know the chimera's dead. I'll stay here on Skadovsk for now, wait for Crab to get better. You going?</text>
Garmata は死んだ・・・Chimera に大きな犠牲を払わされた。お前は Yanov には行かないだろ?俺たちが Trapper に Chimera の死を伝えるぜ。俺はまだ Skadovsk に留まるつもりだ、Crab が良くなるのを待つためにな。行くか?
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_b22_about_stalker_vampire_0">
        <text>I found Danila. He's dead. Killed by the late Tremor.</text>
Danila を見つけた。彼は死んでいた。Tremor に殺されたんだ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_b22_about_stalker_vampire_1">
        <text>Oh, man! Why do the best of us always go first?... And that son of a bitch Tremor! Killing Danila... He was damn good people!</text>
なんだと!何故俺たちはいつも間に合わないんだ?・・・しかしあのクソ野郎の Tremor!よくも Danila を殺しやがって・・・いいやつだったのに!
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_b52_about_nimble_0">
        <text>Think Nimble might be dealing in stolen goods?</text>
Nimble は盗品をさばいてると思うか?
    </string>
<!--この台詞は主人公がNPCに尋ねる台詞なので自然になるよう修正-->
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_b52_about_nimble_1">
        <text>Stolen goods? What made you think that? I've known Nimble for a long time, been ordering weapons from him on a regular basis. Great stuff at good prices. First time I've heard that. I suppose he's got new competitors who are getting desperate, spreading rumors and all...</text>
盗品だって?なんでそんなことを思うんだ? Nimble とは長い付き合いで、定期的に武器を頼んでるよ。モノは上等だし安い。盗品だなんて初めて聞いたな。俺が思うにヤツには向こう見ずで噂やら何やらをばらまく新しい競争相手が出来たんだな。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_come_with_me_0">
        <text>I'm putting a squad together to go to Pripyat. Will you join us?</text>
俺は Pripyat までに行くチームを編成中だ。加わらないか?
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_come_with_me_1">
        <text>I've got an agreement with the scientists I have to keep. Plus, I don't really feel like going. You should speak to Sokolov. He's been nagging me, saying how much he needs to go to Pripyat but ain't got the guts to go alone. A real soldier, that one.</text>
俺は Scientist たちを守ってやる契約を彼らと結んでるからな。それに行く気は全くないんだ。Sokolov にあたってみろよ。Pripyat に行く必要があると言って、うるさくて仕方がないんだが1人で行く根性は無いんだよ。本物の兵士のあいつだよ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_come_with_me_2">
        <text>I've got an agreement with the scientists I have to keep. Plus, I don't really feel like going. Sorry, man.</text>
俺は Scientist たちを守ってやる契約を彼らと結んでるからな。それに行く気は全くないんだ。悪いな。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_come_with_me_3">
        <text>Nah, I don't feel like it. The hunt is all here. You know better than most how many mutants are still roaming these parts - enough to last a good hunter several lifetimes.</text>
いやあ、気が乗らんな。ここでは狩りが全てだ。このへんを一体どれだけのミュータントがうろついてるかはお前も良くご存知だろう - 一生の何倍もの間、良い Hunter として過ごすのに十分だ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_employ_stalkers_0">
        <text>Would you like to work for the scientists?</text>
Scientist たちのために働くつもりはないか?
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_employ_stalkers_1">
        <text>What's the job?</text>
仕事ってどんなだ?
    </string>
<!--修正-->
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_employ_stalkers_11">
        <text>Guarding their bunker.</text>
彼らの移動研究所の防衛だ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_employ_stalkers_111">
        <text>No, thanks. I'm a hunter, my job is all about mutants. And mutants ain't a threat to the bunker. People, yeah, that's different.</text>
ごめんだね。俺はミュータントの Hunter だ。そしてミュータントは移動研究所への脅威では無い。 人間とは異なる。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_employ_stalkers_12">
        <text>Taking measurements in anomalies.</text>
アノマリーの中での測定だ。
    </string>
<!--流れにあわせて調整-->
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_employ_stalkers_121">
        <text>Why not? We can do that. I officially declare the end of hunting season! Gonna be a nice break from the routine, you know, the creeps you get every time you head out there...</text>
何でだ?俺らには出来る。狩猟期間の終わりを公式に宣言する!日常からから離れて楽しい休暇だ、知ってるだろ、あそこに向かうといつも感じる、忍び寄る影・・・
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_employ_stalkers_2">
        <text>No, not right now. It's the hunting, you see. Gotta settle the score with this chimera first. We just can't let this bloodthirsty mutant roam the Zone and snatch stalkers left and right.</text>
駄目だ。今すぐは無理だ。狩りだよ、わかるだろ。Gotta はまず最初に Chimera の恨みを晴らす。俺らはこの血に飢えたミュータントを Zone にうろつかせといたり、そこらじゅうで Stalker を襲わせとく訳にはいかん。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_employ_stalkers_3">
        <text>What I want right now is to get a nice tight grip on Magpie's throat. Then I'll be perfectly calm and ready to discuss work with you.</text>
俺が今やりたいのは Magpie の首を思い切りしめてやることなんだよ。そしたら完全にスッキリするからあんたと仕事の話も出来るだろうぜ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_employ_stalkers_4">
        <text>Later. We've got enough on our plate as it is. We got ourselves a chimera to nail and Magpie to track down. No time for other jobs.</text>
後でな。俺らの看板はこのままで十分だ。俺らは自力で Chmera も捕まえたし、Magpie も追跡した。他の事をやる暇は無い。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_info_about_soroka_0">
        <text>I found Magpie. He's at Yanov station, posing as 'Flint.'</text>
俺は Magpie を見つけた。奴は Yanov 駅にいて、"Flint"と名乗っている。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_info_about_soroka_1">
        <text>That son of a bitch still alive? Well, not for long... Take this - I appreciate the tip. Can't wait to meet that dickhead. So, Flint you say...</text>
あのクソ野郎はまだ生きてるのか?まあ長生きは無理だろうよ・・・受け取ってくれ、情報ありがとよ。ヤツに会うのが楽しみだぜ。Flint と言ったな・・・。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_info_about_soroka_11">
        <text>Yes. Thanks.</text>
ああ、ありがとう。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_info_about_soroka_start_11">
        <text>Dude, you seen this Magpie guy? Know him?... No? Well, if you come across that scumbag, feel free to put a bullet in his head. Or you can tell me where he can be found and I'll make it worth your while.</text>
お前、Magpie の話を聞いてたな? 奴を知ってるのか? ・・・知らんのか? まあいい、もしあのクズ野郎に出くわしたら、遠慮なく頭に鉛玉をぶち込んでやれ。じゃなけりゃ、野郎を見かけた場所を知らせてくれてもいい、礼はするぜ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_start_11">
        <text>Well, hello there.</text>
おっと、よう。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_start_12">
        <text>Wait!... We've tracked down the chimera, so we can't lose any time. Crab is still down, Danila's not back yet and pursuing the beast with the two of us is just stupid. We need a third. You're a stand-up guy though. You found Magpie. What do you say we go hunting that stinking chimera together?</text>
待て・・・! Chimera の居場所を突き止めたんだが、これ以上は時間を無駄に出来なくてな。Crab はまだ起き上がれねえし、Danila も戻って来ねえ、そうは言ってもあのケダモノを2人だけで追うってのも馬鹿げた話だ・・・3人は要るんだが、お前なら信用できる・・・Magpie の野郎を見付けてもらってるしな。俺たちであのクソやかましい Chimera 退治とシャレ込まないか?
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_start_13">
        <text>Wait!... We've tracked down the chimera, so we can't lose any time. Crab is still down, and Danila... Well... A hunting party of two is just stupid. We need a third. You seem like a stand-up guy. What do you say we go hunting that stinking chimera together?</text>
待て・・・! Chimera の居場所を突き止めたんだが、これ以上は時間を無駄に出来なくてな。Crab はまだ起き上がれねえし、Danila も戻って来ねえ、そうは言ってもあのケダモノを2人だけで追うってのも馬鹿げた話だ・・・3人は要るんだが、お前なら信用できそうだ・・・俺たちであのクソやかましい Chimera 退治とシャレ込まないか?
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_start_131">
        <text>My pleasure.</text>
望むところだ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_start_1311">
        <text>As Trapper used to say, "When you're hunting, hunting's only half the job..." Anyway, look: after a night of hunting, the chimera comes back to its lair at around three in the morning. By then it's out like a light. That's when we gotta pounce on it... When you're ready, come here at three AM and we'll make a go at it. We'll be at the bar.</text>
Trapper がよく言ってたぜ、「狩る行為だけでは、狩猟の半分にしか満たない・・・」ってな。それは置いとくとしてだ・・・いいか、Chimera は一晩の狩りを済ませた後、午前3時頃に寝床へ戻って、アッという間に寝入っちまう。付け入るのはその時だ・・・用意が出来たら、この場へ午前3時に来てくれ。奴の寝床へ案内するぜ。俺たちはバーにいるからな。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_start_132">
        <text>I'll think about it.</text>
考えておこう。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_start_1321">
        <text>Well, if you make up your mind, drop by the bar around three AM. That's when the chimera crawls back to its lair for some beauty sleep.</text>
そうか、やる気になったら午前 3 時頃に Bar に立ち寄ってくれ。Chimera がお肌の美容を気にして、寝床へ戻ってる頃だろうからな。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_start_14">
        <text>Howdy. How's it hanging? You look rested.</text>
よぉ。調子はどうだ?よく寝たな。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_start_15">
        <text>Ah, cool. It's a small world, heh.</text>
おぅ、そいつはクールだな。イッツァスモールワールドだな。へへ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_start_16">
        <text>So? It's right about chimera-busting time...</text>
行くか?ぴったり、Chimera をぶっ飛ばす時間だぜ・・・
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_start_17">
        <text>You getting any butterflies in your stomach before the hunt?</text>
狩りの前だってのに、不安で胃をやられてるってのか?
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_trapper_send_0">
        <text>Trapper asked me to help you hunt down the chimera.</text>
Trapper から Chimera 狩りに手を貸すよう頼まれたんだ。
    </string>
    <string id="zat_b106_stalker_gonta_trapper_send_1">
        <text>I see, his gut feeling's still spot on. The thing is that we finally tracked the chimera down. Unfortunately, Crab is still down, and Danila's not back either...  So it's just the three of us. But if Trapper chose you, you must be a fair hunter. Look, after a night of hunting, the chimera comes back to its lair at around three in the morning. By then it's out like a light. That's when we gotta pounce on it... When you're ready, come here at three AM and we'll make a go at it. We'll be at the bar.</text>
成る程、あいつの勘の鋭さは健在だな。その話だが、ようやく Chimera の尻尾を掴んでな。生憎と Crab が今も寝込んでる上に Danila も戻って来ねえ・・・結局、俺たち3人だけって事だ。ただ、Trapper が寄越したんだ、お前もかなり出来る Hunter って事だろう。いいか、Chimera は一晩の狩りを済ませた後、午前3時頃に寝床へ戻って、アッという間に寝入っちまう。付け入るのはその時だ・・・用意が出来たら、この場へ午前3時に来てくれ。奴の寝床へ案内するぜ。俺たちは Bar にいるからな。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_at_bar_start_0">
        <text>You making a fool out of me?</text>
俺を馬鹿にしてるのか?
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_at_bar_start_1">
        <text>That's what you are. And fools must be educated.</text>
それはオマエだろう。バカは教育しないとな。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_at_bar_start_11">
        <text>No matter. The world is small and the Zone is smaller still. We'll cross paths again.</text>
そんなことはどうでもいい。世界は狭いし Zone はもっと狭い。また会うこともあるだろうよ。
    </string>
<!--cross paths「会う、出くわす」アーティファクトを騙し取ったストーカーとの会話なので「次に会ったらただじゃ済まさない」or「次はこうは行かない」といった意味合いでしょうか。-->
    <string id="zat_b14_stalker_at_bar_start_111">
        <text>Go... Get outta here. There's no fistfighting on Skadovsk.</text>
行けよ・・・出て行け。Skadovsk でやりあう拳は持ってない。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_at_bar_start_1111">
        <text>Yeah, right.</text>
よし、そのとおりだ。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_at_bar_start_12">
        <text>I admit, I made a mistake. But you broke the rules.</text>
認める、俺は間違いを犯した。だが、お前はルールを破った。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_at_bar_start_121">
        <text>That's the Zone for you. all right, cut the blah-blah now.</text>
それが Zone だ。わかった、もうくだらない事を言うのはやめろ。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_at_bar_start_13">
        <text>I guess he's a real dumbass if he let the artifact slip away.</text>
もしもあいつがアーティファクトを無くしたって言うならアホだな。
    </string>
<!--Slipの解釈が怪しい-->
    <string id="zat_b14_stalker_at_bar_start_131">
        <text>OK, don't go crying now. A lesson learned is a lesson remembered. And just so it sticks better, go have a beer on me - it'll cheer you up.</text>
わかった。泣くな泣くな。これも経験の内だ。よくわかっただろう。ビールを飲みに行こう。元気が出るぞ。
    </string>
<!-- Sticks の解釈が怪しい -->
    <string id="zat_b14_stalker_at_bar_start_1311">
        <text>I take what I'm given.</text>
貰えるモノは貰う。
    </string>
<!-- ↑シチュエーション不明の為確信は無い -->
    <string id="zat_b14_stalker_at_bar_start_1312">
        <text>No thanks, I can afford my own booze.</text>
遠慮しておくよ、自分の酒くらい自分で用意出来る。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_robbery_0">
        <text>You the shiznit, or what?! Shut up and stay put now! Hand over the artifact, nitwit!</text>
おまえはバカか?黙ってろ!アーティファクトをよこせアホ!
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_robbery_1">
        <text>Asshole. Keep the artifact... I hope you choke on it.</text>
クソが。そのアーティファクトを後生大事に持ってな・・・そいつを喉に詰まらせて死ね。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_robbery_2">
        <text>Screw you.</text>
クソッタレめ。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_start_0">
        <text>Brother! Listen, there's this artifact, it's got healing powers... I need it real bad. A buddy of mine is about to buy the farm from this weird sickness, our medicine can't do crap... I tried to grab that artifact but stumbled into a gas anomaly. You haven't come across it, have you?</text>
兄弟よ!聞いてくれ、そのアーティファクトには傷を癒す力がある・・・俺にはそれが必要なんだ。俺の相棒がある奇妙な病気で死にそうになっているんだ、俺たちの薬は全く効かなかった・・・俺もそのアーティファクトを取ろうとしたガスのアノマリーに邪魔されたんだ。あんたはそれに出くわさなかったんだろ?
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_start_1">
        <text>If it's such a big deal, here you go.</text>
そいつは大変だな、あんたにやるよ。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_start_11">
        <text>Thanks, bro! I won't forget this.</text>
ありがとう兄弟!この恩は忘れないぜ。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_start_111">
        <text>Take care.</text>
気をつけてな。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_start_2">
        <text>I got one. But I need it for myself.</text>
俺が手に入れたんだ。そしてこれは俺にとっても必要なんだ。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_start_21">
        <text>Oh, come on! My buddy... He's dying for real!</text>
おい、本当に頼むよ!俺の相棒が・・・奴は本当に死にかけているんだ!
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_start_211">
        <text>In the Zone it's every man for himself. Take care.</text>
Zone では皆自分が大事さ。気をつけろ。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_start_3">
        <text>No, I haven't seen it. Take care.</text>
いや、見たことがない。気をつけてな。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_start_last_chance_0">
        <text>That artifact won't do you any good in the end. Take my word for it.</text>
そのアーティファクトをあんたが持っていても良いことは無いぜ。俺の言葉を信じてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_start_last_chance_1">
        <text>If you need it that bad - here, take it.</text>
そんなに必要なら - ほらよ、受け取れ。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_start_last_chance_11">
        <text>Thanks, bro! I won't forget this.</text>
ありがとう兄弟!この恩は忘れないぜ。
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_start_last_chance_111">
        <text>Take care.</text>
気をつけて。    
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_start_last_chance_2">
        <text>We'll see.</text>
なるほど。   
    </string>
    <string id="zat_b14_stalker_start_last_chance_end_0">
        <text>I have nothing to discuss with you.</text>
おまえと議論することなんて無い。
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_arc_0">
        <text>Why do you live on this garbage can?</text>
お前はどうしてこんなゴミ箱で暮らしてるんだ?
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_arc_1">
        <text>It's an ark! Remember that... you will, if you want to live! When a Wave starts, stay close. Here you'll have a chance to survive. No mutant will ever break in here.</text>
これは箱舟だ!覚えておけ・・・もしも生き残りたいならな!"波"が始まったら近くに居ろ。此処には生き残るチャンスがある。ミュータントは絶対に侵入できない。
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_catastrophe_0">
        <text>You mentioned a Wave...</text>
おまえは"波"について言ってたな・・・
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_catastrophe_1">
        <text>Yeah, the wave of mutants that will crush and drive people from the Zone! And whatever poor bastards survive will be swept away by a ginormous emission!!! It will decimate every living thing in the Zone!... Except those who are prepared.</text>
ああ、Zone から人間を叩き潰して追い立てるミュータントの波だ!そしてどんなチンケで惨めな生き残りも巨大な Emission で掃き捨てられる!Zone のありとあらゆる物が死ぬ!・・・備えてた奴を除いてな。
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_dog_0">
        <text>Where did you get this dog?</text>
あんたはどこでこの犬を手にいれたんだ?
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_dog_1">
        <text>That's Lassie. A sweet little bitch... If not for her, I'd have been devoured in my sleep long ago. Cursed mutants... I hate them! Soon as you close your eyes, they start reaching for you with their nasty claws, fangs and feelers...</text>
そいつはLassieだ。いとしいちっちゃな雌犬・・・もしこの子が居なかったら、とっくに俺は眠りながらむさぼり食われていただろうな。呪われたミュータントどもめ・・・俺はアイツらが大嫌いだ! あんたが目を閉じたらすぐにでも、ヤツらは不快なカギ爪や牙や触手を伸ばしてくるだろうよ。
    </string>
<!-- 「鉤」は使用できない漢字です-->
<!--feelerは「触手」です(さっちゃんのことでしょうか)。最初の文のLassieは頭が大文字なので犬の名前かと思われます。Lassie=ラッシーは「名犬ラッシー」の影響でよく犬の名前に使われるそうです…ウクライナではどうなのか分かりませんが。-->
    <string id="zat_b18_noah_first_artefact_0">
        <text>I need a Compass artifact. Do you know where I might find it?</text>
Compass アーティファクトが必要なんだ。どの辺りを探せばいいんだ?
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_first_artefact_1">
        <text>That crap won't save you when the muties crawl out of the woodwork! Here, take this and get out of my face.</text>
ミュータント共が突然に飛び掛かってきても、あのゴミはアンタを助けやしないぞ! ほら、こいつを持って俺の前から消えてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_first_artefact_11">
        <text>Thank you.</text>
ありがとう。
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_plateau_way_0">
        <text>Do you know anything about the crashed helicopters?</text>
墜落したヘリコプターの事を何か知らないか?
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_plateau_way_1">
        <text>I know something about one of them... I know that it’s on the plateau and the area around it is crawling with snorks. I go shooting at them every couple days... Why are you looking at me like that? Their whole lair can't be taken out in one go.</text>
その内の一機は幾らか知ってるぞ。高原にあるんだが、あの一帯の周辺は Snork だらけでな。数日置きに奴らを撃ちに行ってるんだが・・・ 何故そんな目で俺を見る? そのお陰で、その一機が奴らの巣穴にならなくて済んでるんだぞ。
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_plateau_way_11">
        <text>How do I get to the plateau?</text>
高原へはどうやって行くんだ?
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_plateau_way_111">
        <text>Want to gun down some snorks, too, eh? Props...I can lead you there.</text>
お前も Snork を撃ち殺したいんだな? そうだろう? 協力するなら、高原まで連れて行ってやるぞ。
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_plateau_way_1111">
        <text>Let's go.</text>
行こう。
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_plateau_way_1112">
        <text>Another time.</text>
また今度な。
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_plateau_way_1121">
        <text>A stalker.</text>
ただの Stalker だ
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_plateau_way_11211">
        <text>I see. What are you after?</text>
分かった。この後はどうする?
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_plateau_way_1122">
        <text>None of your business.</text>
仕事は無いぞ。
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_plateau_way_113">
        <text>I'll lead you there. Stay here for now. There's an emission... Get it? An emission!!!</text>
俺がそこまであんたを連れて行ってやるよ。今はここに居てくれ。Emission がくる・・・わかったか? Emission だ!!!
    </string>
<!--thereは「そこで、そこに、そこへ」どれにも訳せますが、leadのあとならそこへが適切かと思われます。翻訳修正しました。-->
    <string id="zat_b18_noah_plateau_way_12">
        <text>I was at the lair.</text>
俺は巣穴に居たんだ。
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_plateau_way_121">
        <text>Yeah? There's no calming them down... Mutants are only gonna grow in number. And one fine day they will attack! Their wave will sweep the Zone clean of everyone who's not prepared!..</text>
ああ?放って置いたら駄目だ・・・ミュータントの数が増えるだけだ。そしてある日襲ってくる!連中の"波"は Zone から無用心な奴全員をキレイさっぱり掃除する!・・・
    </string>
<!--「綺」は使用できない漢字です-->
    <string id="zat_b18_noah_second_artefact_0">
        <text>Listen, umm, would you happen to have a Compass by any chance?</text>
よく聞け、うーむ、お前はたまたま Compass を手に入れたのか?   
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_second_artefact_1">
        <text>You think that'll protect you from an emission? Heh, take it and beat it!</text>
あんたは、それが Emission からあんたを保護してくれると思ってるのか?ヘッ、そいつをもってとっとと出て行きな!
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_second_artefact_11">
        <text>Thank you.</text>
ありがとう。    
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_start_11">
        <text>Who are you?</text>
お前は?    
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_start_111">
        <text>A stalker. We've met before.</text>
Stalker だ、以前にも会っただろう。
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_start_1111">
        <text>I don't recall... Anyway, what do you need?</text>
思い出せん・・・ それはそうとして、何か必要なのか?
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_start_112">
        <text>A stalker. Just a stalker.</text>
Stalker 、ただの Stalker だ。
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_start_1121">
        <text>I see. Looking for refuge in the Ark? Feel yourself at home.</text>
ほう。避難場所を求めて我が「方舟」にやってきたのか?自分の家だと思ってくつろいでくれ。
    </string>
<!--意訳強めに翻訳修正。前の訳では「出て行け」という意味で訳されていましたが、原文の意味からすると歓迎の言葉だと思われます(Feel at home「くつろぐ」)。前の訳文:「ほう。ノアの方舟でもお探しか?家に帰ってお祈りでもするがいいさ」-->
    <string id="zat_b18_noah_start_113">
        <text>None of your business.</text>
あんたには関係無いだろう。
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_start_21">
        <text>Ah, it's you. What do you want?</text>
ああ、あんたか。何か用か?
    </string>
    <string id="zat_b18_noah_third_artefact_0">
        <text>Would you happen to have an extra Compass to dish out?</text>
もし Compass が余っていたら、分けてくれないか?
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_about_anomalies_0">
        <text>Tell me about anomalies.</text>
アノマリーについて教えてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_about_anomalies_1">
        <text>As you approach an anomaly, keep in mind that it's going to be either very hot, or the air will be full of toxic gases, or it will be a radiation hot-spot. There can also be psy-disruptions, but I won't go into those right now. It depends on the nature of the anomaly - be it heat, gas or electricity... or gravity, but I hope you won't have to deal with those. There are also moving anomalies, but that's a different kettle of fish altogether.</text>
あんたがアノマリーに接触するつもりなら、覚えておけ。それらはとんでも無く熱いか、有毒ガスで一杯になっているか、放射線のホットスポットなのか、または精神分裂をもたらすか・・・俺は今じゃあ、それらに入るつもりは無いぜ。それはアノマリーの種類によるが熱、ガス、電気・・・または重力。どれであろうと、あんたがそれらに対処しなきゃならん必要がないことを願うぜ。まぁ、移動するアノマリーもあるんだが、それは概して別の問題だ。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_about_anomalies_1111">
        <text>Tell me about heat anomalies.</text>
Heat アノマリーについて教えてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_about_anomalies_11111">
        <text>If you see a sort of glimmering, like air steaming over pavement on a hot summer day - that's a heat anomaly. When something gets in it, that spot bursts into an extremely hot flame. At first they thought those were jets of natural gas, but that theory has since fallen into obscurity.</text>
もし、あんたが一種のかすかな光・・・異常に暑い夏日に舗道を蒸気で曇らせる空気のようなモンを見たなら、何かがそこに入ったとき、その場所からはとんでもなく熱い炎が噴き出すだろうな。初めは、皆はそれが天然ガスの噴出口だと思ってたが、その理論は、最近じゃ聞かなくなったな。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_about_anomalies_1112">
        <text>Tell me about gas anomalies.</text>
Gas アノマリーについて教えてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_about_anomalies_11121">
        <text>This type of anomaly is dubbed such for its strange, never-ending chemical processes. They produce acid that eats your skin in a matter of seconds, as well as toxic gases that eat your lungs just as fast... Thankfully, gas anomalies are easy to spot out in the open. When you walk into one in a dark tunnel - now that's bad.</text>
このタイプのアノマリーは、いつまでも終わらない奇妙な化学反応とあだ名された。これらは瞬間的にあんたの皮膚を浸食する酸を作り出す、ちょうど同じくらい速くあんたの肺を蝕む有毒ガスと一緒に・・・幸い、ガスアノマリーは屋外では見つけやすい。あんたがどっかの暗い洞窟に入るなら・・・そりゃ、良くないな。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_about_anomalies_1113">
        <text>Tell me about electrical anomalies.</text>
Electrical アノマリーについて教えてくれ。    
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_about_anomalies_11131">
        <text>A very interesting type of anomaly which accumulates a substantial amount of static electricity. Stalkers usually take advantage of the fact that an electrical anomaly can be discharged with any metallic item. They throw a bolt in and dash right through before it charges up again. I prefer to go around - the recharge phase is just too quick.</text>
かなりの量の静電気を蓄積する非常におもしろいタイプのアノマリーだ。 通常、Stalker 達はどんな金属類でも電気アノマリーを検出できるという事実を利用する。彼らはボルトを投げ入れる、そして、放電が終って再び充電している隙にダッシュで走り抜ける。俺はまわり道をするのを選ぶな・・・コイツの再充電はあまりにも迅速過ぎる。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_about_anomalies_1114">
        <text>Tell me about gravitational anomalies.</text>
Gravitational アノマリーについて教えてくれ。    
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_about_anomalies_11141">
        <text>They are typically stationary. When you look at a particular spot and notice that objects are distorted behind it - you've got one. And you better keep your distance. All three known varieties react instantly, the moment something touches them. Springboard hurls everything from under it - often at a great distance. Vortex does the opposite: it sucks an object in, crushes it with terrible pressure, only to send the bits flying seconds after. Whirligig lifts its victim in the air, spins and tears him to shreds... An unpleasant end, whichever way you go.</text>
ソレらは通常静止している。例えば、あんたが特定の場所を見て、物がソイツの後ろで歪められているのに気付いた時・・・あんたは見つけたって事だ。そして、あんたはソレから距離を保ったほうが良いだろうな。何かがソレに触れているとすぐに、3種類の良ーく知られたアノマリーが即座に反応するぜ。Springboard は下からそのあたりのモンすべてを投げつけてくる・・・多少遠くに離れていてもな。 Vortex は正反対の事をする・・・それはそれは酷い圧力で物を吸い込んで、それを潰しちまう。 Whirligig は、空中に犠牲者の断片を持ち上げ、回転して彼を苦しませる・・・不快な終わりってヤツだ、あんたがどれを選んだとしてもな。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_about_anomalies_1115">
        <text>Tell me about moving anomalies.</text>
Moving アノマリーについて教えてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_about_anomalies_11151">
        <text>Personally I've only come across a Comet and a Tesla. The former is a fireball about three feet in diameter. But I assure you, you'll feel the heat from a much greater distance... The latter is, for lack of a better description, a ball of lightning. It's definitely a ball and it's definitely electrical in nature. Both anomalies always keep moving, but usually in closed-loop paths. A careful stalker should be able to easily go around them... Just don't lose your focus.</text>
俺は Comet と Tesla をたまたま見つけただけだった。前者は直径 3 フィートくらいの火の玉だ。だが、保証しても良いが、あんたは遥か遠くからでもコイツの熱を感じるだろうな・・・。後者は良い表現が思いつかないが、稲妻のボールだ。ソイツは確実にボールで、そして、「確実」に「現実」に電気的だぜ。 しかし、普通はどっちのアノマリーも、同じ経路をループし続けてるだけだ。注意深い Stalker はカンタンにこいつらを回避出来なきゃダメだ・・・ただ見失わないだけで良い。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_about_anomalies_1116">
        <text>OK, forget about it.</text>
いや、今のは忘れてくれ。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_about_himself_0">
        <text>Tell me about yourself.</text>
あんたの事を教えてくれ。    
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_about_himself_1">
        <text>My name is Pilot for a reason. I only use safe routes. I don't have what it takes to collect artifacts or fight bandits, so... Everyone should use their talents and let others benefit from them. Every talent has its price, of course.</text>
訳あってな、Pilot と呼ばれてる。俺は安全なルートしか使わん。俺にはアーティファクトを集めたり、Bundit 共と戦う力は無い。が・・・ 皆、それぞれの才能を使って、日々の糧を得るものだと思っている。どんな才能にも価値はあるのさ、勿論な。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_about_surge_0">
        <text>Tell me about emissions.</text>
Emission について教えてくれ。    
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_maps_0">
        <text>I have some maps of the area between Zaton and Jupiter. Want to have a look?</text>
俺は Zaton と Jupiter の間のエリアの地図をいくらか持っている。見たいか?
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_maps_1">
        <text>Let me see... Good, lots of detail. In our business details make the difference between life and death. all right! These maps indicate there's a safe route straight through between Skadovsk and Yanov. I'll copy the data to my PDA, if you don't mind. Now I can offer you a nice discount.</text>
見せてくれ・・・ いいぞ、こりゃ詳細だ。俺たちのビジネスじゃあ、地図の細かい部分は死の危険にさらされる時に効果がある、OK! この地図は、安全なルートがまっすぐ Skadovsk と Yanov の間を突き抜けたトコにあるのを示している。 あんたが気にしないなら、俺は PDA にこのデータをコピーするつもりだぜ。今、俺は素晴らしい割り引き価格であんたにサービスできるぜ。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_start_11">
        <text>Perhaps you need a guide? To show you the way around all the anomalies, keep you safe from emissions? Pilot at your service.</text>
もしかして、Guide が要るんじゃないか? どんなアノマリーだろうと回避して、Emissions からも安全を保ってやるぜ。御用命は Pilot まで。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_start_21">
        <text>Do you need the help of a guide?</text>
あんた、Guide の手助けが必要かい?
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_start_31">
        <text>Nice to see you. What can old Pilot do for you?</text>
会えて嬉しいよ、ロートルの Pilot に出来ることはあるか?
    </string>
<!--old は「年とった」でいいでしょうか?昔なじみや老練ですかね?-->
<!--これでいいと思います。-->
    <string id="zat_b215_stalker_guide_start_41">
        <text>Hitting the road again?</text>
また出かけるのか?
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_start_51">
        <text>Good day to you. Can't stay in one place for long, huh? I'm at your service.</text>
どうも、こんちは。長いことココには居られないって?俺はあんたの役に立つぜ。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_start_61">
        <text>Hello. If you need a guide, I'm your man. As soon as the emission is over. Meanwhile we can talk about anomalies to kill time...</text>
こんちは。この Emission が終わった後、あんたが Guide を必要とするなら、俺がソイツだ。それまで俺たちは暇つぶしにアノマリーについて話すことが出来るぜ・・・
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_start_71">
        <text>I'm afraid I'm not much use as a guide right now... The emission is in full swing.</text>
残念だが、今俺は Guide としては役に立たないぜ・・・この Emission が終わるまではな。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_jupiter_0">
        <text>How much to get to Yanov station?</text>
Yanov 駅に行くためには、いくら必要だ?
    </string>
<!-- ↑地名統一 -->
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_jupiter_1">
        <text>Unfortunately, it's a long ways from here, so the price is 3,000.</text>
生憎だが、ここからは遠い場所だからな。3,000 だ。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_jupiter_11">
        <text>That's fine, let's go.</text>
それで構わない、行こう。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_jupiter_12">
        <text>I don't have that much on me.</text>
そんなに持ち合わせてはいないな。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_jupiter_13">
        <text>I'm not leaving yet.</text>
いや、まだ行くつもりはない。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_jupiter_2">
        <text>With your maps - only 1,000.</text>
あんたの地図があるから・・・ 1,000 で良い。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_jupiter_21">
        <text>That's fine, let's go.</text>
それで構わない、行こう。    
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_jupiter_22">
        <text>I don't have that much on me.</text>
どうやら充分な持ち合わせが無いみたいだ。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_jupiter_23">
        <text>I'm not leaving yet.</text>
いや、まだ行くつもりはない。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_jupiter_3">
        <text>It's a long ways from here, so the price is 3,000. I will be ready to leave as soon as the emission subsides.</text>
そりゃあ ここから長い道のりだから、価格は 3,000 だ。 Emission が収まり次第、すぐ出発する準備ができているだろう。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_jupiter_4">
        <text>With your maps - only 1,000. Only we have to wait for the emission to die down.</text>
あんたの地図で・・・1,000 で良い。俺たちは Emission が収まるのを待たなきゃならん。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_pripyat_0">
        <text>Can you lead me to Pripyat?</text>
Pripyat まで連れて行ってくれるか?    
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_pripyat_3">
        <text>No. Everyone has his specialty. See Garry over there? I think he'll be able to help you.</text>
いいや、誰にも自分の得意分野ってのがある。 そこの Garry が見えるか?奴ならあんたを助けることができると思うぞ。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_pripyat_4">
        <text>Not personally, no. But for 6,000 I can take you to Yanov station and make the arrangements with Garry. From there he will lead you to Pripyat. What do you say?</text>
俺がというのであれば、ノーだ。 だが 6,000 払えば俺が Yanov 駅にあんたを連れて行って、 Garry を手配することが出来る。 そこから、奴はあんたを Pripyat に連れて行ってくれる。どうする?
    </string>
<!--微修正-->
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_pripyat_41">
        <text>OK, let's go.</text>
分かった。行こう。    
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_pripyat_42">
        <text>I don't have that much on me.</text>
どうやら充分な持ち合わせが無いみたいだ。
    </string>
    <string id="zat_b215_stalker_guide_to_pripyat_43">
        <text>I'm not leaving yet.</text>
いや、まだ行くつもりはない。
    </string>

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

目安箱バナー