S.T.A.L.K.E.R. Call of Pripyat @ ウィキ

st_dialogs.xml

最終更新:

匿名ユーザー

- view
だれでも歓迎! 編集

<?xml version="1.0" encoding="windows-1251" ?>
<string_table>
<!--121.113.56.74 さん?修正する際、なぜ修正理由を記入しないのですか?-->
<!--すいません、うっかりしてました。以後気をつけます-->
<!--明確に派閥のMilitaryを示している部分はMilitaryに変更済み。また同じ文中に二回以上Militaryが出てくる場合は片方はMilitary以外の表現にした部分もある-->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_0">
        <text>Listen, I have a question for you...</text>
ちょっといいか、訊きたい事があるんだが・・・
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_1">
        <text>Spit it out, then.</text>
はっきり言いな、それで?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_10">
        <text>What do you think about Nimble?</text>
Nimble をどう思う?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_101">
        <text>Nimble? I think that one of these days we'll jump that slippery jackass in a quiet place!</text>
Nimble だぁ?俺はいつか、誰もいない所であの逃げ足の速いマヌケ野郎を襲おうと考えてんだ!
    </string>
<!-- ヌルヌルはさすがに伝わりづらいので、"追手からすり抜ける"感じで意訳 -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_11">
        <text>You hear anything about the Oasis?</text>
Oasis について何か聞いてないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_111">
        <text>Well, I heard a funny story once. Basically, the boys at Garbage started a rumor about where the Oasis is, and made it real believable, too. Then, they went to that location and waited. Well, what can I say? So many gullible losers showed up to share their stuff that the boys who started the whole thing left the Zone soon afterwards. And why not? Fellas were set for life. Only one of them stayed behind, some guy called Yoga...</text>
おう、一つ面白れぇ話を聞いたことがあるぜ。まず、Garbage の野郎共が Oasis の場所について噂を流した、さも本当の事かのように大げさにな。そして、奴らはその場所に行って潜んでいた。そんで、どうなったと思う?大勢の鴨がネギ背負ってそこにのこのこと現れ、噂を流した奴らは"Oasis を見つけたやつらはその後すぐに Zone を去った"事にしたのさ。わかったろ?連中の人生は決まった。話によれば、後ろでは Yoga と呼ばれる奴が手引きをしていたらしいぜ・・・
    </string>
<!--Bandit は Oasis の噂を広め、集まってきたStalkerから金品を巻き上げたという意味だが、わかりにくいな-->
<!--これでどうだろ?-->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_112">
        <text>That, if you go there all your problems will be solved... I reckon that's gotta be handy - no more hangovers or hemorrhoids has gotta be good! Find it, set up a resort and let the cash pile up.</text>
そいつぁ、もし辿り着いたらありとあらゆる問題が解決するぞ。 二日酔いも痔ももっと手軽に治らなくちゃおかしい!見つけて来いよ。そしたらスパを始めて大儲けだぜ!
    </string>
<!-- 原文と文意が違うようなので修正、resortは、この場合日本で言う温泉や健康ランドのような意味合いだが、流石に温泉はマズイのでスパに負けておいた -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_113">
        <text>Why would I bother listening to that crap? All it is, is cheap talk for losers... Real men don't believe that shit. You know, you're sitting in a bar with a cold one in your hand and the stalkers are buzzing all around, arguing over where the Oasis is. And every one of those suckers swears he knows the location... Though for some reason it differs from sucker to sucker.</text>
なぜそんなくだらねえ噂を信じるんだ?全部負け犬の遠吠えだ・・・真の漢(おとこ)ならそんなもん信じねえんだよ。あんたは冷えた酒を片手にバーでくつろいでるってのに、 Stalker の奴らといえば 「Oasis はどこなんだ」 ってやかましく騒ぐんだ。そんで、どいつもこいつも最後には「奴なら知ってる」って言うのさ・・・わかってんだろ?全部ヘタレのたわごとだ。
    </string>
<!-- 意訳全開 -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_12">
        <text>Ever meet a stalker called Magpie?</text>
Magpie という Stalker に会ったことはないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_121">
        <text>Sure have... One look at him told me he was a complete sucker and then I heard stalkers saying he's total scum, too. I don't know where he is though... You'll have to find him yourself if you're after him.</text>
会った事あるぜ・・・奴の第一印象を言わせてもらえば、完ぺきなクソ野郎だな。それから、Stalker 達もあいつは紛れも無いカス野郎だと口揃えて言ってたぜ。あいつが何処に居るかまでは知らねぇ・・・ 跡を追ってるなら自分で捜すんだな。
    </string>
<!-- 完璧の壁の字は第二水準の漢字の為使用不可 -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_122">
        <text>Nah... First time I've heard that name, buddy.</text>
いや・・・ 初めて聞いた名前だぜ、兄弟。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_13">
        <text>Do you know who could have stolen things from a personal box?</text>
パーソナル BOX から物を盗んだ奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_131">
        <text>A rat. I reckon you'd better ask the bosses over at Yanov, 'cause they're known for hunting a rat down.</text>
裏切者だ。Yanov にいるボス達に尋ねた方がいい。彼らは裏切者の捕らえ方を知っている。
    </string>
<!--↑hunt down =追い詰め捕らえる の意-->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_14">
        <text>Who could help me with decrypting something here?</text>
誰かここに暗号を解析出来る奴はいないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_141">
        <text>Well, I heard Nitro at Yanov is good. Apparently, back when he wasn't working for Duty the boys got him to crack stalker PDAs a couple of times... Ah, the good old days...</text>
そうだな、Yanov に居る Nitro ってヤツがいい腕をしているらしい。確かヤツがまだ Duty の為に働いてなかった頃、仲間が手に入れた Stalker の PDA を数回解析してたかな・・・ああ、昔は良かったよ・・・
    </string>
<!--微修正 -->
<!-- 何回か、数回解析…だと変なので「何回かを削除」 -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_143">
        <text>Don't get all scientific on me, chief. You're gonna need a hacker for that shit. Back when I was doing time I met one in the can but that's the only one I know. When I got out he still had about a fiver left...</text>
難しい事聞くなよ、大将。その類の糞なら解析家が必要だろうな。刑務所に居た頃、ム所の中で一人会った事があるが、知ってるのはそいつだけだ。俺が出所した時、そいつはまだ 5 年ぐらい刑期が残ってたがな・・・
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_15">
        <text>I have the Duty trader's PDA. You know anyone who would be interested in it?</text>
Duty の Trader の PDA を持っている。誰かこいつに興味持ってる奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_151">
        <text>There's a trader at Skadovsk called Owl. He pays pretty good and the boys sell him stalker PDAs now and again. He doesn't ask too many questions either, so it's all good.</text>
Skadovsk の Owl って Trader だろうな。あいつは金払いが良いし、今でも仲間達はあいつに Stalker 共の PDA を売り払ってるしな。しつこく質問してくることも無い。最高じゃないか。
    </string>
<!-- ガキ達 は不自然なので、仲間達に変更 -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_152">
        <text>Just about anyone, buddy. Think about it: his own faction will bury the cocksucker alive, other factions will kick up a fuss, but Owl at Zaton would make that PDA disappear real good. Only thing is, only Owl knows where that PDA will turn up later on... It's up to you.</text>
そんなもん誰でも分かるだろ、兄弟。考えてもみやがれ・・・Duty に持ってきゃその下衆野郎を生き埋めにしちまうだろうし Freedom なら大騒ぎだぜ。だが、Zaton の Owl なら PDA をキレイサッパリどこかへやっちまうだろうよ。そうなりゃ、その PDA をいつ、どこで引っ張り出すかは Owl 次第って事になる・・・まあ、好きにしな。
    </string>
<!-- 意訳化。Just about anyoneは誰でも分かる事の意と思われる。-->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_16">
        <text>Where can I find tools around here?</text>
この辺りで工具を見なかったか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_165">
        <text>Well, if you need surgical tools I'd look in hospitals and emergency stations. If you're looking for construction tools, then check by the quarry at Jupiter. If it's small tools you're after, then search old workshops.</text>
あぁ、外科手術用の器具が欲しかったら、俺なら病院と緊急センターを探すよ。建設用具が欲しいなら、Jupiter の採石所を調べな。小さい道具が欲しけりゃ古い工場でも探すんだな。
    </string>
<!--この会話分は Zaton用で、製材所と変電所の工具のヒントとなっている。-->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_166">
        <text>How the hell should I know? I don't need tools to convince stalkers to cough up, just so you know... Relax, I'm just kidding.</text>
知らねぇよ 俺は Stalker を拷問するのに道具なんか使わねぇからな。知ってんだろ?・・・冗談だ、落ち着けよ。
    </string>
<!--tools to convince stalkers to cough up, の訳を原文のニュアンスが伝わるよう修正-->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_17">
        <text>Who can unblock a memory module?</text>
誰かこの記録装置の暗号を解除できないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_171">
        <text>Good question! I mean that's what I specialize in, right? Hah! Are you dumb, buddy? It's either gonna be technicians or scientists... You don't really think I deal with that kind of shit, do you?</text>
良い質問だ!俺がそいつの専門家だとでも思ってんだろ?ハッ!馬鹿かお前は?そいつは Technician か Scientist の仕事だ・・・俺がそんな商売をしてると、本気で思ってんのか?
    </string>
<!--Bandit は「フン!」とは言わないと思うので修正-->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_172">
        <text>I'll be honest with you: the last time I unblocked memory modules was back at school and the memory module was a friggin' floppy disk. Go talk to the experts and bust their balls about it.</text>
正直に言おう。最後に記憶装置の暗号を解除したのは学生の頃で、その記憶装置の名前は"腐れフロッピーディスク"だ。専門家に相談しに行け。そいつを見せて連中のキンタマを破裂させてやんな。
    </string>
<!--うんこフロッピーがちょっと嫌だったので←会話文なので強調したいなら括弧よりも引用符の方がいい-->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_18">
        <text>Who could break into a steel container?</text>
鉄のトランクを開けられる奴を知らないか?
    </string>
<!--アイテム名統一-->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_181">
        <text>Know Cardan from Skadovsk? Well, he got wasted the other day and started chasing this asshole around the place with a jimmy. I reckon Cardan could use that jimmy for more useful purposes and crack stuff if you needed.</text>
Skadovsk の Cardan を知ってるか? あのバカ野郎、この間べろべろに酔っ払ってな、カナテコ片手にあちこち追い回されたぜ。奴だったら、あのカナテコで何か物を割ったり、もっとマシな用途に使えるだろうによ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_182">
        <text>Well, with the right tools even I could do it, but then who drags equipment into the Zone with them? Visit the technicians, buddy - they're good at that kind of thing.</text>
そうだな、適当な工具があれば俺でも開けられるだろうが、そんな物を Zone に持ち込んでる奴なんているか? 旦那、Technician のところに行ってみろよ ― 連中ならその手の物も持っていそうだろ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_19">
        <text>I'm looking for a stalker called Snag. Do you know where I can find him?</text>
Snag という Stalker を探しているんだが。奴がどこに居るか知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_191">
        <text>Who knows? Ask Sultan at Skadovsk. The boss usually knows where all the dupes are at.</text>
誰が知っているかって? Skadovsk の Sultan を訪ねろ。ボスはどこにカモがいるかいつも知っている。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_193">
        <text>Yeah, I've heard of that loser. He normally hangs around at Zaton, so you won't find him around here.</text>
ああ、俺はそのウジ虫野郎なら聞いたことがあるぞ。奴は Zaton をいつもうろついているから、このあたりじゃ見かけないぜ。
    </string>
<!-- 表現ちょっと修正 -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_2">
        <text>Do you know anything about the crashed helicopters?</text>
墜落したヘリコプターについて何か知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_20">
        <text>Who might be interested in information about Duty's founder?</text>
Duty 創設者の情報に興味有りそうな奴は居ないか?
    </string>
<!--自然な文章に変更-->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_201">
        <text>I don't know anyone who wouldn't be interested! That's explosive info, buddy, so your best bet is to go through Owl at Skadovsk - that way you'll get some cash but won't make any enemies.</text>
興味ない奴なんか居ないだろ!相棒、そいつは危険な情報だぞ、だから Skadovsk の Owl を通すのが一番いい - そうすりゃあ、金も貰えて誰も敵に回さないで済む。
    </string>
<!--自然な文章に変更-->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_22">
        <text>No. Think about it, I've got Duty on the left, Freedom on the right and stalkers up my ass - and you expect me to keep my eyes on the sky?</text>
駄目だ。左向けば Duty 、右向けば Freedom 、振り向けば Stalker が現れる - あんたを相手している暇があると思うか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_23">
        <text>Well, the boys said they spotted one swinging on the cables in Iron Forest, but you're gonna see a lot more than that out there... You're bound to run into an anomaly or get your skull crushed by a poltergeist.</text>
ああ、仲間が Iron Forest の電線の上にフラフラ飛んでる 「何か」 を見たらしい。だが、お前がその 「何か」を見に行くってんなら、 それ以外の 「何か」 に出くわすだろうな・・・。 アノマリーに突っ込むか・・・さもなきゃ、Poltergeist に頭を潰されるかだな。
    </string>
<!-- 機械翻訳で意訳整形 -->
<!-- 伝わりづらいので修正+意訳 -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_24">
        <text>Yeah, some fellas saw one crash onto a plateau but the thing is there's no way up there... they said it was flyin' so weird it looked like the pilot had popped a pill or something.</text>
ああ、何名かが高原に落ちたのを見たようだ。しかし、そこへ行く道が無いんだ・・・目撃したヤツらの話では、パイロットはラリってんじゃないかってくらい妙な飛び方をしていたらしい。
    </string>
<!-- 機械翻訳で意訳整形 -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_26">
        <text>I heard a chopper went down, right into swamp water. It ran aground pretty quick and the water there is not exactly good for your health either - poison, chemicals and shit.</text>
湿地帯にヘリが落ちたらしい。ヘリはものすごい勢いで浅瀬に乗り上げたんだが、そこの水は健康とは程遠いもんでな・・・毒や化学物質やクソだらけさ。
    </string>
<!-- キレイにまとまらないのでかなり意訳して修正 -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_3">
        <text>You seen any military around?</text>
この辺りで Military を見なかったか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_30">
        <text>Who could be interested in maps of the area between Zaton and Jupiter?</text>
Zaton と Jupiter 間の地図に興味がありそうな奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_301">
        <text>Pilot, I reckon - he's the main guide around those parts. It would be good if he had some maps instead of using the stars like he's doing now...</text>
Pilot じゃねえのか ― 奴はあの地域一帯の Guide だろ。奴が今やってるような、星座頼りよりはマシになると思うぜ・・・
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_31">
        <text>The boys said that an army squad went down the southern plateau straight for the mercenary camp. They figured that the shit was about to kick off, so they left in a hurry.</text>
仲間が言っていたんだが、 Military の分隊が南部高原から Mercenary のキャンプに向かってまっすぐ降りていった。糞野郎どもはすぐに撃ちあいを始めるだろうと思ったんで、急いでその場から逃げたってな。
    </string>
<!-- 機械翻訳で意訳整形 -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_32">
        <text>I heard this story of how the army cockroaches were trying to get some shit out of their crashed chopper in the swamp. Imagine that, five army boys in uniform jumping around in a swamp trying not to get wet... </text>
Military のゴキブリ野郎共が湿地帯に落ちたヘリからどうやって脱出しようかって話してるのが聞こえたんだ。想像できるか? そこらで5人の兵士どもが沼に落ちないようにジャンプしてる光景をさ・・・
    </string>
<!-- 機械翻訳で意訳整形 -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_33">
        <text>One fella told me how he was following a stalker to get a piece of his loot when he heard gunshots and shit. Turned out the army were fighting the mercs. He hid and waited the firefight out, but by that time the stalker had run off. Tough luck, huh?</text>
ある男が戦利品をいただく為に Stalker の後を付けていたら銃声を聞いたって話を聞いたな。Military と Marcenary がやりあってたんだとよ。そいつはその銃撃戦を隠れてやり過ごしたんだが、その頃には Stalker は逃げちまった。人生中々うまくいかねぇもんだなぁ?
    </string>
<!--文意修正-->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_34">
        <text>Well, a bro told me about witnessing a pretty funny scene. Imagine that barge with a mill on top and Noah yapping away next to it, all fired up and shit, and ten army boys trying to get as far away from Noah's dog as possible. Well, my bro had himself a good laugh and left the circus to its own devices.</text>
そういやダチ公が以前面白い物を見たって言ってたな。聞くにははしけの上に Military 連中がいて Noahがそいつらにカンカンに怒って怒鳴り散らしてたんだと、それで犬っころをけしかけたみたいでよ。10人もの兵隊がその犬から逃げようと走り回ってたそうだ。ダチ公は大層満悦したようで、その漫才が終わる前にその場を離れたそうだ。
    </string>
<!--軍人とすると立派な表現過ぎて笑いものにするニュアンスが伝わり難い。兵士あるいは兵隊とするべき-->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_35">
        <text>Nah, this is a pretty dodgy place, full of fellas with powered up shooters and shit... I ain't got the time to check which are military and which are Duty on a mission.</text>
いやぁ、ここはおっかねぇ場所だからよ、ゴテゴテに武装した連中ばっかでさ・・・どいつが Military でどいつが Duty の手先だなんて見分けがつかねぇよ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_4">
        <text>Do you know how to get to Pripyat?</text>
どうすれば Pripyat に行ける?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_40">
        <text>Who could I hire to protect the scientists?</text>
Scientist の護衛に雇える人材はいないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_403">
        <text>Hah, me and the boys will do the job! We'll give them protection like they ain't never seen! Stalkers and mutants will be shit scared to go anywhere near the friggin' place, trust me! Cough up the dough every week and we're all yours. And don't forget a Christmas bonus!</text>
ハッ、それなら俺らに任せときな!あいつらが経験したこともねぇ護衛をしてやるぜ! Stalker やミュータント野郎どもは怖気付いて近寄ろうともしねえよ、マジでな!毎週シャバ代を払ってくれりゃ働いてやるぜ。クリスマスボーナスもお忘れなく、だな!
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_41">
        <text>By walking, buddy. Walk on over towards Jupiter and ask your questions there, 'cause there's no direct route from Zaton to Pripyat and that's a scientific fact.</text>
歩いていくのさ、兄弟。まずは Jupiter に向かって歩くんだ、そしてそこで尋ねてみな。なぜかって? Zaton から Pripyat まで直接行くルートはないんだよ、それが真実さ。
    </string>
<!-- 機械翻訳で意訳整形 -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_43">
        <text>Hey buddy, do I look like a guide or what? I mean, is there a tattoo on my forehead that says "Ask stupid questions here"  or something? Go ask Pilot, he's paid to answer questions about that shit.</text>
おい兄弟、俺が Guide か何かに見えるか?”アホな質問受け付けます”って俺の額にタトゥーでも刻んであるか?ええ? Pilotに聞けよ。奴ならくだらねえ質問にも答えてくれるだろ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_44">
        <text>No... What would I do there anyways? There ain't no stalkers to rip off there!</text>
いいや・・・俺は其処で何をするんだ?カモにする Stalker が一人も居ないのに!
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_5">
        <text>Can you suggest anyone that's not too tied down who'd be willing to make a move for Pripyat?</text>
誰か一緒に Pripyat へ同行してくれそうな手の空いている奴を紹介してくれないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_51">
        <text>Pripyat ain't no place for guys like us. Think about it, it's full of mutants and anomalies... like the rest of the Zone... but without stalkers and their loot. When stalkers show up in Pripyat, give us a shout and we'll head on over there to maintain the natural order of things.</text>
Pripyat は俺達みたいなのが行く場所じゃない。考えても見ろ、ミュータントとアノマリーでいっぱいで・・・Zone の他の場所と同じにな・・・だが Stalker と戦利品がいない。Stalker が Pripyat に現れたら知らせてくれ、当たり前のことをしに行くからよ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_57">
        <text>No idea, buddy. Sorry.</text>
何も思いつかないよ兄弟、すまねぇ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_6">
        <text>I found an unusual shooter. Do you know anyone who might know something about it?</text>
俺はちょっと普通じゃない銃を見つけた。お前、そういうブツのことについて何か知っているヤツを知らないか?
    </string>
<!-- 機械翻訳で意訳整形 ↓チェックありがとう -->
<!-- shooterはgauss rifleそのものを指しているっぽいので・・・ -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_62">
        <text>Well, I'd ask the technicians. I mean, it's their business to know this shit, right?</text>
そうだな、俺なら Technician に聞くだろうよ。つまりだ、このクソッたれなことを知るってのがヤツらの仕事なんだよ、わかるよな?
    </string>
<!-- 機械翻訳で意訳整形 -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_63">
        <text>Beats me, but stalkers from Skadovsk believe that Cardan is a technical genius or something.  Talk to him if you want... He's just an old drunk if you ask me...</text>
さあな、だが Skadovsk の Stalker 達は Cardan が天才 Technician か何かだと信じてる。そうしたければ、彼に聞いてみろ・・・俺に言わせれば、ただの酔い酔っぱらいの年寄りだ・・・
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_7">
        <text>Who could I hire to take measurements for the scientists?</text>
Scientist の測定作業に駆り出せそうな人材はいないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_73">
        <text>That's an easy one - our boys will do it.  I mean they didn't go to school or anything but they'll take whoever you want and measure them real good. Once they have the measurements, all they need is a nice grave and that's no problem either!</text>
簡単な質問じゃないか、俺たちの仲間がやるとも。まぁ確かにあいつらオツムが強いって訳じゃないが、誰なりと連れて行ってビシっと測ってやるさ。そんで、その測量とやらが終わったらそいつらに墓石でも用意してやりゃいいんだろ、チョロイな!
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_8">
        <text>I found a very strange artifact. Can you suggest a buyer?</text>
非常に奇妙なアーティファクトを見付けたんだが、買い取ってくれる奴を知らないか?
    </string>
<!-- 口調修正 -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_81">
        <text>A strange artifact, you say? Let's have a look at it... Hand it over so I can see it better... Hah, relax buddy - I'm just kidding, but if I were you I'd keep that kind of thing out of sight. Others might not have such a good sense of humor.</text>
奇妙なアーティファクトってのは、お前が言ったのか?良く見せてくれ・・・じっくり見るから渡せってんだよ・・・ハッ、安心しろよ兄弟 - ただからかってるだけさ。だが、俺がお前ならこれは見えないところにしまっておくね。他の奴らには俺ほどユーモアのセンスはないだろうからな。
    </string>
<!-- 機械翻訳で意訳整形 -->
    <string id="about_quests_dialog_bandit_83">
        <text>You've got balls to be flashing that artifact around here. Respect. Here's the thing: the man to see for that shit is Beard over at Skadovsk. We don't know how he's getting the artifacts out of the Zone yet, so you should be able to sell yours no problem.</text>
こんな所でアーティファクトをちらつかせるなんて大した肝っ玉野郎だな、尊敬するぜ。そいつはだな、 Skadovsk にいる Beard って野郎に持って行きな。奴がどうやって Zone からアーティファクトを出荷してるのかまだ掴めてないが、あいつなら問題なく買い取ってくれるはずだぜ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_9">
        <text>I found a whole bloodsucker lair nearby. What are we gonna do?</text>
Bloodsucker が大量にいる巣穴を見つけた。どうすりゃいいと思う?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_91">
        <text>Err, what's there to do? Run the hell away, that's what!</text>
ああん, 何ができるってんだ?ケツまくって逃げろ、それが俺たちに出来るこった!
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_98">
        <text>OK, forget about it.</text>
ああ、今のは忘れてくれ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_0">
        <text>Listen, I have a question for you...</text>
ちょっといいか、訊きたい事があるんだが・・・
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_1">
        <text>Ask away.</text>
何でも聞いてくれ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_10">
        <text>What do you think about Nimble?</text>
Nimble についてなんだが、どう思う?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_101">
        <text>Nimble? Never heard of him. Maybe he's in another squad or something?</text>
Nimble?聞いた事無いが、多分別の分隊にでも居るんじゃないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_11">
        <text>You hear anything about the Oasis?</text>
Oasis について、何か聞いたことはないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_111">
        <text>It's a stalker fairytale. That's what stalkers do: make up shit that ain't true and then all get together and search for it! I'd ignore that stuff if I were you. It's like a gateway myth: believe it and you'll believe that the Wish Granter exists before long.</text>
Stalker のおとぎ話さ、 Stalker 達は躍起になって探しまわってるがね!俺がお前ならこんな話は無視するよ、ゲートウェイ理論みたいなもんだ:願いを叶える物が有るって随分前から言われてるよ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_112">
        <text>Ah, that place where wounds heal by themselves and your energy is magically replenished? I got news for you, friend: it don't exist. Stalkers invent that crap to make the Zone sound less dangerous than it is, but the harsh reality is that there are no safe places in the Zone. And you gotta keep a firm grasp on that reality out here, buddy - dreamer types don't last long in the Zone.</text>
ああ、傷が自然に回復して、体力が魔法のように補給される場所だろ?あんたにいい知らせだ:そんな場所はない。Zone がそれほど危険でなく思えるように Stalker はそんな戯言を作るが、現実は厳しく Zone に安全な場所なんてない。そしてあんたは此処の現実を正確に把握した - 夢想家タイプは Zone では長生きできない。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_113">
        <text>Yeah, and all the artifacts there are worth their weight in gold and are presented to you on a silver platter while you're getting your feet rubbed... I'm joking, of course. I doubt it exists, although it would be nice if it did. We could even set up a hospital there without the need for any medics - folks could just show up there and heal... Damn, what a pipe dream that is.</text>
そうさ、あそこのアーティファクトはそれと同じ重さの金の価値があって、そいつは銀の皿に乗って差し出されておまけに奇麗な姉ちゃんに足をマッサージしてもらえるんだ・・・なんてな。あんな場所あり得っこないとは思うが本当なら良いんだけどな。そこに医者要らず病院を建ててさ、誰もが立ち寄れてそこで傷を癒すんだ・・・夢のある話さ。
    </string>
<!--「綺」は使用できない漢字です。-->
    <string id="about_quests_dialog_dolg_12">
        <text>Ever meet a stalker called Magpie?</text>
Magpie という Stalker に会ったことはないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_121">
        <text>I struggle to remember all the people in Duty and you're asking me about stalkers? They have their base over at Skadovsk - go ask there.</text>
俺が Duty の全隊員を覚えるのにも苦労しているってのに、その上 Stalker 連中の事まで訊くのか? 連中なら Skadovsk に基地を持ってるだろ - 訊くならそこへ行け。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_122">
        <text>No, I haven't.</text>
いや、知らんな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_13">
        <text>Do you know who could have stolen things from a personal box?</text>
パーソナル BOX から物を盗んだ奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_131">
        <text>Here we go! That would never happen at Duty's base but this place is full of those Freedom punks - that's where I'd look first.</text>
ほら見ろ、こんなこと Duty の基地なら起こりえないのに Freedom 野郎がいる途端にこれだ。奴らを先に調べるといいと思うぞ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_14">
        <text>Who could help me with decrypting something here?</text>
誰かここに解析をできる奴はいないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_141">
        <text>There's a technician called Nitro over at Yanov station. He's pretty good with electronics. I once forgot the password to my PDA and he cracked it in five seconds flat!</text>
Yanov 駅 に Nitro っていう Technician がいる。電子機器にはかなり強いぜ。俺は以前自分の PDA のパスワードを忘れちまったことがあるんだが、あいつはそれを5秒丁度で解析してのけたんだ!
    </string>
<!--カタカナ語の「エレクトロニクス」は電子工学を意味するが、Nitroのしている事はせいぜい電子機器の解析と電子工作であり到底電子工学ではないので不適切。electronicsは「電子装置」という意味で取るのが正しい。また「X秒フラット」という言い方は日本ではスポーツくらいでしか使われない表現なのでこの場合は不自然。また「クラック」も日本では割れ房くらいしか使わないのでより一般的な表現に変更。-->
    <string id="about_quests_dialog_dolg_143">
        <text>Yanov is where you need to go - look for Nitro, he's good at this stuff.</text>
Yanov に行くといい。 Nitro を探しな、こういうのが得意な奴だから。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_15">
        <text>I have the Duty trader's PDA. You know anyone who would be interested in it?</text>
Duty の Trader の PDA を持っている。誰かこいつに興味持ってる奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_151">
        <text>A trader in Duty? That's impossible! Then again, if you have some information then you'd best hand it over to Lieutenant Colonel Shulga and let him deal with it.</text>
Duty の Trader ?ありえない話だ!とはいえ、何か情報を持ってるのなら、 Shulga 中佐に渡して検討していただくのが最善だろう。
    </string>
<!--Lieutenant Colonelは「中佐」に統一-->
    <string id="about_quests_dialog_dolg_16">
        <text>Where can I find tools around here?</text>
この辺りで工具を探しているんだが知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_163">
        <text>There's a whole plant nearby. Of course, it may have already been looted by now, but I'd still check the plant warehouses if I were you.</text>
すぐ近くに工場があったはずだ。もう粗方奪い尽くされているかもしれないが、それでもあそこは調べる価値があると思うぞ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_165">
        <text>I'd start looking in the old workshops if I were you. You might also find something in stores.</text>
俺がもしお前なら最初は古い作業場から調べるね。商店なんかも見てみたら見つかるんじゃないかな。
    </string>
<!-- 機械翻訳で意訳整形 -->
<!--ちょっと修正-->
    <string id="about_quests_dialog_dolg_166">
        <text>There's only mutants and anomalies around here. Hah! I wouldn't look in anomalies, and burers and controllers won't help you with that either.</text>
ここらじゃミュータントとアノマリーくらいしかないぞ。ハッ、俺ならアノマリーには近づかんがね。 Burer や Controller がいて余計手間がかかる。
    </string>
<!--ミュータント名等は単数形に直す。複数形で表現する必然性がある場合は「~ら」「~達」と表現する。-->
    <string id="about_quests_dialog_dolg_169">
        <text>Actually, there's a train under the bridge around here. I've seen them before - they're usually used to transport technical personnel, so you might be able to find some tools in there.</text>
そうだな、この辺りに橋の下に電車が止まっていたのを以前見た。あれは Technician 達の移動に使われていたんだが、もしかしたらあそこの中に工具が残っているかもしれないな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_17">
        <text>Who can unblock a memory module?</text>
誰かこの記録装置の暗号を解除できないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_171">
        <text>Nitro - he's the only person at Yanov station who knows anything about that kind of thing.</text>
聞くとしたら Nitro だろうな、 Yanov の中でそういう事に詳しい奴としたら奴しか居ない。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_172">
        <text>You need to see a technician about that. The only decent technician around is Nitro at Yanov.</text>
そう言うのは Technician じゃないと分からんだろうな。ここら辺で唯一対処出来そうな奴は Yanov に居る Nitro だ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_18">
        <text>Who could break into a steel container?</text>
鉄のトランクを開けられる奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_181">
        <text>They say there's a technician among the stalkers. He's a drunk but he knows what he's doing. Talk to him.</text>
Stalker 連中に混じって Technician がいるって話だぜ。飲んだくれだが、腕は確かだそうだ。そいつと話してみるんだな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_182">
        <text>Hah, you might as well carry a safe around with you. I'm sure Nitro won't be able to help you with that... if it had an electronic lock, it might be a different story...</text>
ハッ、金庫を持ち歩いてるようなもんだな。そいつには Nitro もお手上げだろうからな・・・ 電子ロックなら話は別だったんだが・・・
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_19">
        <text>I'm looking for a stalker called Snag. Do you know where I can find him?</text>
Snag という Stalker を探しているんだが、どこにいるか知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_191">
        <text>You'd better ask the stalkers - they know their own. I've never heard of Snog or whatever his name is.</text>
Stalker に聞くべきだ。自分達のことは自分で知っているだろう。俺は Snog だか何だかいう名前を聞いたことはない。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_2">
        <text>Do you know anything about the crashed helicopters?</text>
墜落したヘリコプターについて何か知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_20">
        <text>Who might be interested in information about Duty's founder?</text>
Duty 創設者の情報に興味のありそうな奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_201">
        <text>Our commander, of course. Report everything you know to Shulga and you'll get Duty's gratitude for sure.</text>
もちろん、我々の司令官だ。知っていることをすべて Shulga に報告してくれ、必ず Duty からの感謝を受けることができるだろう。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_22">
        <text>Yeah, our scouts saw a military helicopter descend towards the reserve pads by Jupiter. They said they kept signaling them to change course but I guess the pilots had other things to worry about. I wonder if the army boys managed to get out of the mine field OK.</text>
ああ、我々の斥候が Military のヘリコプターが Jupitar の近くの予備ヘリポートに降下するのを見ている。斥候隊はコースを変えるようにと合図を送ったらしいのだが、操縦士は他のことに気を取られていたようだ。Military の連中は無事に地雷原を抜けられただろうか?
    </string>
<!--Helipad=ヘリポート、地名統一を兼ねて修正、ここのMilitaryは明確にNPCの派閥を示しているので修正、Pilot はカタカナ語にするとzatonのguideと紛らわしい-->
    <string id="about_quests_dialog_dolg_23">
        <text>Not around here, no. Our presence here is limited... try asking our boys near Yanov.</text>
ここらでは見て無いな。ここ周辺は我々の手があまり及んでないんだ・・・ Yanov にいる仲間に聞くといい。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_25">
        <text>Our patrol reported that a military helicopter attempted a crash landing near the Jupiter plant. Unfortunately, the chopper crashed right into the roof above the workshops. There are probably no survivors - the patrol didn't receive any distress signals after the crash.</text>
我々のパトロールからの報告によると、Military のヘリコプターが Jupitar 工業地帯の近くに不時着しようとしたそうだ。不運なことに、ヘリは工場の屋根に墜落してしまった。おそらく生存者はいないだろう・・・墜落後にパトロールが救難信号を受信したことはなかったから。
    </string>
<!--地名統一-->
    <string id="about_quests_dialog_dolg_3">
        <text>You seen any military around?</text>
この辺りで Military を見なかったか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_30">
        <text>Who could be interested in maps of the area between Zaton and Jupiter?</text>
Zaton と Jupiter 間の地図に興味がありそうな奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_301">
        <text>Someone who has some use for them. I'm talking about Pilot - he's a guide on the route between Yanov and Skadovsk, so he'd find those maps useful, that's for sure.</text>
そういった物を使う用事のある奴だろうな。ああ、Pilot の事だ - Yanov と Skadovsk 間の Guide だからな。要するに、その地図は間違いなく奴にとって有用だって事だ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_31">
        <text>Military? I've not seen any around here, but we don't spend much time in this area.</text>
Military? この辺りでは見てないが・・・、俺たちもまだ来たばかりなんでな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_35">
        <text>A soldier's corpse was spotted in the mine field recently. He's probably one of the fellas that flew in in that chopper. The chopper carries up to eight people in addition to the crew, so they must have found a way out, though nobody knows where they went.</text>
最近、兵士の死体が地雷原で見つかった。おそらくヘリで来た奴らの1人だろう。あのヘリは操縦士とは別に最大8人まで運べる。ま、残りの奴らはお目当ての場所へと向かったんだろうな、それがどこかは誰にもわからんが。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_36">
        <text>A military fella was seen at the scientists' bunker and he only got there recently. I don't know the details.</text>
Military の奴が一人、Scientist の移動研究所で見掛けられてるぜ。つい最近、やって来たばかりだそうだ・・・詳細は知らんがな。
    </string>
<!-- 意訳化。自動詞+過去分詞の為「見掛けられた」の受動態となる -->
    <string id="about_quests_dialog_dolg_37">
        <text>Some guy in military uniform was seen entering a building by the Volkhov AA complex the other day. It's quite possible that it was just a zombie mistaken for a soldier though.</text>
何日か前、軍服姿の連中が Volkhov 対空ミサイル拠点側の建物に入っていったそうだ。もっとも、Military と Zombie を見間違えただけじゃないかとも思うがな。
    </string>
<!-- 用語統一および意訳化。自動詞+過去分詞は受動態となる -->
    <string id="about_quests_dialog_dolg_38">
        <text>Stalkers spotted a military unit near Jupiter plant. Judging by the description it was special forces. They were accompanied by an unidentified stalker and headed towards Pripyat. This sounds reliable, but experience shows that information like that usually can't be trusted.</text>
ある Stalker が工業地帯の近くで Military の部隊を見つけた。聞いたところによるとそれは特殊な部隊だったらしい。奴らは正体不明のStalkerと共に、Pripyat の方へと向かったようだ。なかなか真実味のある話だろ・・・経験上あまりアテにはできんがな。
    </string>
<!-- 三点リーダの修正-->
    <string id="about_quests_dialog_dolg_4">
        <text>Do you know how to get to Pripyat?</text>
どうすれば Pripyat に行ける?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_40">
        <text>Who could I hire to protect the scientists?</text>
Scientist の護衛に雇える人材はいないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_401">
        <text>They won't find better protection than Duty will provide. Go see Lieutenant Colonel Shulga at Yanov - I'm sure the two of you will work something out.</text>
Duty 以上の護衛は見つからんだろうな。Yanov に居る Shulga 中佐と会ってくれ。あんた達2人なら上手いことやってくれそうだ。
    </string>
<!--Theyが誰であるかでニュアンスが違ってくると思いますので(ヤツラの方がしっくりくるとか)解る方修正お願いします。-->
<!--この場合は科学者を指すが日本語表現では無い方がスッキリするのでこんな感じでいいんじゃ?-->
    <string id="about_quests_dialog_dolg_402">
        <text>Nah. While they've got Freedom people working for them, we'll stay well away from that place. Listening to those idiots crack their shitty jokes all day long is a fate worse than death.</text>
いや。彼らが Freedom の連中を働かせている間、俺達は其処から遠くに離れるつもりだ。馬鹿共が下らない冗談を飛ばすのを一日中聞くことは、死よりもむごい運命だ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_42">
        <text>Duty has no reason to look for a way to Pripyat at the moment, but we're collecting information anyway. There are unconfirmed reports that tunnels under the Jupiter plant lead to Pripyat. Checking this information would require searching everything in the plant area thoroughly.</text>
現在 Duty には Pripyat への道を探す理由は全く無いが、ともかく情報は集めている。Jupiter 工業団地の地下道が Pripyat に通じるという未確認情報がある。この情報の確認には、工業団地地区の全域の徹底的な捜索を必要とするだろう。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_43">
        <text>No. If you need that kind of information you'll have to speak to a civilian guide - our scouts have enough on their plates as it is.</text>
いや。もしその手の情報が欲しいんだったら民間人のGuideに向かって言うべきだろう。俺たちの斥候は自分の任務で手一杯だからな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_44">
        <text>Our scouts regularly check the area for safe paths to Pripyat, but that hasn't yielded any results as yet.</text>
我々の斥候は Pripyat への安全経路がないか、その地域を定期的に調べているが、今のところは何の結果ももたらしていない。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_5">
        <text>Can you suggest anyone that's not too tied down who'd be willing to make a move for Pripyat?</text>
誰か一緒に Pripyat へ同行してくれそうな手の空いている奴を紹介してくれないか?
    </string>
<!--こっちの方が軽い感じなので統一-->
    <string id="about_quests_dialog_dolg_51">
        <text>Duty's presence in this area is limited. Speak to our people at Yanov.</text>
この地域に Duty は僅かしか存在しない。Yanov に居る我が隊員に話してくれ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_52">
        <text>There's a rumor that the scientists have a military guy in their bunker. He hasn't got much of a way out, though. You see, the scientists are there for twelve to eighteen months and he's not going to get to the edge of the Zone on foot and on his own. Considering that, I bet he'd be interested.</text>
Scientist が移動研究所で Military を雇ってるってウワサだぜ。彼はろくな抜け道を持ってないからな。だけどまぁ、Scientist は12ヶ月から18ヶ月 Zone にこもってるし、ヤツの足じゃ Zone の端に行くことなんて出来ないだろうからな。俺が思うに、彼は興味をもってるんだろう。
    </string>
<!--取り合えず訳したって感じです。どんどん修正してください。-->
    <string id="about_quests_dialog_dolg_53">
        <text>I suggest you look among people who're after adventures. For example, there's a stalker called Vano over at Yanov station. He doesn't care what kind of shit he gets himself into and he could be useful - that boy can find a way through an anomaly with his eyes closed.</text>
冒険を追い求める人間を探した方がいい。例えば Yanov 駅に Vano と呼ばれる Stalker が居る。彼はどんな糞が自分に降り掛かるか気にもしないし、役に立つだろう - あいつは目を閉じてもアノマリーを通り抜ける道がわかる。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_54">
        <text>Well, you could start a recruitment campaign in a mental hospital... Then again, I know a good alternative - Monolith fighters. Speaking of which, a squad of them was spotted near AA complex and they probably even know the way to Pripyat, too... Hey man, I hope you're not taking me seriously...</text>
そうだな、まずは精神病院でメンバーの募集活動をするといい。もう一つ良い方法があるぞ。Monolith の兵士達だよ。ヤツらの一団が対空ミサイル拠点の近くで目撃されているし、そいつらなら多分 Pripyat への道順すら知っているだろうよ。・・・おい冗談だよ、頼むから俺の話をマジに受け取らないでくれよ。
    </string>
<!-- 用語統一 -->
    <string id="about_quests_dialog_dolg_56">
        <text>Look for volunteers in Duty.  Strider, for example. He hasn't got a mission yet, so I figure the Lieutenant Colonel might let him go with you.</text>
Duty の志願兵を探すといい。例えば Strider だ。彼はまだ任務を受けたことがないから、中佐ならあんたと一緒に行かせること決定するだろうな。
    </string>
<!-- チョイ修正-->
    <string id="about_quests_dialog_dolg_57">
        <text>Everyone knows that Duty's got the best fighters... but we've got other objectives at the moment.</text>
Duty が一番強いとみんな知っている・・・しかし、現在、任務中で協力できない。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_6">
        <text>I found an unusual shooter. Do you know anyone who might know something about it?</text>
俺はちょっと普通じゃない銃を見つけた。お前、そういうブツのことについて何か知っているヤツを知らないか?
    </string>
<!-- about_quests_dialog_bandit_6 の訳文からコピペ -->
    <string id="about_quests_dialog_dolg_62">
        <text>Well, I'll be! That's some cannon! Did you make it yourself or did you really find it? I've never seen anything like it... Ask the technicians.</text>
よし、見せてみろ!なんだこの大砲は!これはお前が作ったのか?本当にこんな物がどこかにあったのか?こんな物は見たことが無いな・・・こういうのは Technician にでも持っていってくれ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_7">
        <text>Who could I hire to take measurements for the scientists?</text>
Scientist の測定作業に駆り出せそうな人材はいないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_71">
        <text>That's a dumb question - Duty, of course. We've got lots of folks with experience and we've worked with the scientists before. Go see Lieutenant Colonel Shulga - I'm sure he'll find a squad for the job.</text>
マヌケな質問だな。―もちろん Duty だ。俺達は経験豊富な者を大勢抱えているし、Scientist と仕事をしたことだってある。Shulga 中佐に会いに行け。―彼なら仕事に必要な小隊を見つけてくれるさ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_72">
        <text>Who'd want to work there if the bunker is protected by Freedom? Those friggin' pacifists are so stoned most of the time they're just as likely to shoot each other as the enemy.</text>
Freedom が移動研究所を護衛してるとしたら、誰がそこで働きたがるってんだ?あのクソ平和主義者どもは四六時中イっちまってるからな。倒した敵と同じくらいの仲間を撃ち殺すだろうよ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_8">
        <text>I found a very strange artifact. Can you suggest a buyer?</text>
非常に奇妙なアーティファクトを見付けたんだが、買い取ってくれる奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_81">
        <text>Artifacts are all strange and I wouldn't advise carrying it on you either. Hand it over to the experts and be done with it.</text>
奇妙じゃないアーティファクトなんて存在しないんだよ。あんたはそれを身に着けないほうが良い。専門家に渡すのが身のためだぞ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_83">
        <text>You should show that thing to stalkers - they're experts in that kind of shit. Better still, show it to the person they sell their artifacts to.</text>
あんたはこれらを Stalker 達に見せるべきだ。 - 奴らにとってこの類は専門家だ。いっそのことアーティファクトの売人に見せてみろ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_9">
        <text>I found a whole bloodsucker lair nearby. What are we gonna do?</text>
Bloodsucker が大量にいる巣穴を見つけた。どうすりゃいいと思う?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_91">
        <text>Duty squads are not currently engaging in purging operations in this area, so the lair will have to wait.</text>
今このエリアで Duty の分隊は浄化作戦に関与していない。巣穴へ行くのは待ったほうが良いだろう。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_98">
        <text>OK, forget about it.</text>
ああ、今のは忘れてくれ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_0">
        <text>Listen, I have a question for you...</text>
ちょっといいか、訊きたい事があるんだが・・・
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_1">
        <text>Shoot.</text>
さっさと言え。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_10">
        <text>What do you think about Nimble?</text>
Nimble についてどう思う?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_101">
        <text>I've not heard much about him... You'd best ask the stalkers, he's one of them, ain't he?</text>
奴のことは何も知らん・・・奴は Stalker に属しているから Stalker 達に尋ねるのが良いだろう。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_11">
        <text>You hear anything about the Oasis?</text>
Oasis について何か聞いていないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_111">
        <text>Loads... A nice story, I'll give you that. A palace in the sands, an island in the mist, a castle in the sky... Shangri La, Eden... the Oasis. Every free person has a dream and I don't blame 'em for it.</text>
伝説・・・素晴らしい夢物語、とでも言おうかな。砂漠の中の楽園、霧の中に浮かぶ孤島、天空の城、シャングリラ、エデン・・・Oasis。全ての人がそれぞれの夢を持っている、それを否定するのは粋とはいえないな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_112">
        <text>Well, I did hear an interesting story from this one stalker. I think he was the first person to mention the Oasis to me. He said that according to legend, all your wounds heal there and you become calm and relaxed, as if you're not in the Zone at all. I haven't seen him since... It was only after he left that I remembered that he used to walk with a limp, but when he left he walked straight and looked like he'd gotten a hell of a lot younger.</text>
ああ、とある Stalker から聞いたことがある。Oasis の伝説はあいつから聞いたのが最初だったな。伝説によれば、Oasis では全ての傷は癒され、まるで Zone にいないかのようにとても穏やかな気持ちになれるそうだ。その話の後から、あいつを見ていない・・・あいつがいなくなった後、俺はあいつの足が不自由だったことを思い出した。いなくなる前、あいつは普通に歩いていてとても若返っているように見えたんだ。
    </string>
<!-- 機械翻訳で意訳整形 -->
    <string id="about_quests_dialog_freedom_113">
        <text>Yes, free stalkers gave me the coordinates... Ten different sets of coordinates. Putting them together gives us an area from the Scorcher to the CNPP with the Yanov bar somewhere near the center. It's entirely possible that we're in the Oasis right now, so enjoy it!</text>
あるとも。無所属の Stalker が教えてくれたぜ・・・バラバラの10箇所の座標をな。そいつを纏めたら、Scorcher から CNPP までの領域を示していた上に、なんと Yanov の Bar 辺りが中心近くなんだとよ。俺達ゃ、既に Oasis まで後一歩って訳だ、楽しみじゃねえか!
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_12">
        <text>Ever meet a stalker called Magpie?</text>
Magpie という Stalker に会ったことはないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_121">
        <text>Nah. I don't know many free stalkers around here.</text>
知らないぜ。この辺りじゃ無所属の Stalker は少ないんだがな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_122">
        <text>Magpie? Nah, but that's a cool name.</text>
Magpie? 知らんが、イカした名前だな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_13">
        <text>Do you know who could have stolen things from a personal box?</text>
パーソナル BOX から物を盗んだ奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_131">
        <text>Nah, there's no one like that here. We've got folk who'll snatch a bite of your bread or a sip of your drink when you're not looking, but no outright thieves...</text>
いーや、そんな奴はここにゃ居ないぜ。まあ、誰も見てない所でパンのひとかけらや酒の一口をつまむ程度の奴はいるだろうがな、そんな盗みを働く奴は断じて居ない・・・
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_14">
        <text>Who could help me with decrypting something here?</text>
誰かここに解析をできる奴はいないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_141">
        <text>I heard that Nitro at Yanov is a fan of combinations and algorithms. I'm not sure though, I've never really spoken to him - he's working for Duty, so he ain't got much time for us free folk.</text>
Yanov にいる Nitro がプログラムや数値解析すげぇって聞いたな。俺は実際話した事は無いから、実際どうなのかは言えないが・・・奴は Duty 絡みの仕事をしててね、俺達 Freedom と絡む暇はあんまりないのさ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_143">
        <text>I'm not much of an expert on local experts... Ask our boys over at Yanov next time you're there - they'll know for sure.</text>
あまりここらには詳しくないんでね・・・今度 Yanov 駅に行ったときにそこの連中に聞いてみればいい、よく知ってると思うよ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_15">
        <text>I have the Duty trader's PDA. You know anyone who would be interested in it?</text>
Duty の Trader の PDA を持っている。誰かこいつに興味がある奴はいないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_151">
        <text>That sounds interesting! I'd give it to Loki, our leader at Yanov. He'll make sure that free stalkers know what kind of folk Duty recruit into their ranks.</text>
面白いもん持ってきてくれたじゃねぇか!Loki に渡してやってくれ、Yanov での俺達のリーダーだ。あいつなら、あのガチガチ階級軍団の Duty は本当はどんなやつが仕切ってたのか、皆によっく知らしめてくれるはずだ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_16">
        <text>Where can I find tools around here?</text>
この辺りで工具を探しているんだが知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_163">
        <text>At the plant, dude, where else? It's not exactly lively in there, but the warehouses will cheer you up. It's a bit safer and you're bound to find some decent tools in there.</text>
そりゃあ工場じゃね?他に何処にあるんだぜ?確実にあるかどうかは知らないが、倉庫を見て回ればいいと思う。Zone じゃそれがちょっとは安全確実な探し方だし、いつかは見つかるとは思うぞ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_165">
        <text>That's a good question, man. Let's think about this one. Where do you find tools outside the Zone? Now, if you got half a brain, you buy them in a store... If you don't, you look for the tools and a brain in a workshop. Right? It's the same thing in the Zone - you have to look in the same places. It's that simple, stalker!</text>
アンタいい質問するじゃないか。よし、ちょっと考えてみよう。Zone の外で工具を手に入れるにはどうする?この問題は脳みそを半分使えばわかる問題だな、答えは「店で買う」でした・・・そういう場合じゃないからな、こういう場合は、工場って物にもう半分の脳みそのついでに探しに行けばいいんじゃないか?その辺は Zone でも一緒だ、同じように探してやりゃあいい。簡単な話だぜ、Stalker!
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_166">
        <text>Tools? Listen, man, is that code for something? There's no pigs here or anything, you can speak freely... Oh, you're serious? In that case I really don't know.</text>
"工具はどこだ?"えーと、なんだ、そりゃ暗号かなにかか?ここにゃ敵国の諜報員も怪しい奴もいない、普通にしゃべろうぜ・・・へ?本気で言ってるのか?じゃあちょっとわかんねぇな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_169">
        <text>Well, I heard that one of our boys was looking for tools and he got into the train under the bridge. Apparently, there's a Tesla there... Anyway, he said it wasn't fun in there... Why am I telling you this? Well, he said he saw tools lying around, but decided to leave them 'cause it wasn't safe.</text>
そうだな、うちの連中も工具を探してて、橋の下の電車にもぐりこんだ事があったんだ。ほらあれだ、 Tesla が中で動き回ってるあれだ・・・でまあ、そいつが言うには酷い目にあったと。で、なんでこの話をしてやってるかというとだ。連中は中に工具が転がっているのを確かに見たらしい、あまりに危険で逃げてくるほか無かったらしいがな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_17">
        <text>Who can unblock a memory module?</text>
誰かこの記録装置の暗号を解除できないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_171">
        <text>Well, Novikov in the scientists' bunker can do it. He's fast, good and polite. There's also Nitro at Yanov, the Duty hanger-on. He's cheap and shitty, but he'll probably do the job.</text>
移動研究所の Novikov ならやってくれるだろう。奴の仕事は迅速で、丁寧だ。Yanov 駅に居る Nitro ってやつに頼んでもいいかもな、Duty 寄りだけど。あいつのやり方は安臭くて粗雑だ、だができないことはないだろう。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_172">
        <text>A skilled technician, I guess. The local one is more about mechanical stuff, so unless you need your memory module's barrel rifled, I suggest you ask at Jupiter.</text>
腕利きの Technician じゃなきゃまずできないだろうな。うちにいるのは機械を扱うのしか上手くはないんだ、その記録装置の銃身にライフル彫ってほしいなら取り次いでもいいんだがな、Jupiter あたりで別のを探してくれ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_18">
        <text>Who could break into a steel container?</text>
鉄のトランクを開けられる奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_181">
        <text>Well, Cardan at Skadovsk is supposed to be good. People say he knows what he's doing, even though he's drunk most of the time. He might be able to help you crack that container.</text>
ああ、Skadovsk の Cardan に頼むと良いんじゃねえか? 腕は確かだって話だぜ、いつ行っても酔っ払ってるがな。奴なら、そのコンテナをこじ開けられるかもしれないぜ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_182">
        <text>Anyone who breaks into steel containers for a living? Nitro the local technician won't do, though. I hear he's more into breaking into other people's electronics.</text>
生活の為に鋼鉄製のトランクを開ける奴なんているか?ここで Technician をやってる Nitro だってやりゃしないぜ。あいつが心血注いでるのは、人様の電子機器をハッキングする事だって話だからな
    </string>
<!--用語統一-->
    <string id="about_quests_dialog_freedom_19">
        <text>I'm looking for a stalker called Snag. Do you know where I can find him?</text>
Snag という Stalker を探しているんだが、どこにいるか知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_191">
        <text>Never heard of him... I'd ask other free stalkers if I were you.</text>
聞いたこともねえな・・・他のヒマな Stalker にでも聞けよ、俺ならそうするがね。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_2">
        <text>Do you know anything about the crashed helicopters?</text>
墜落したヘリコプターについて何か知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_20">
        <text>Who might be interested in information about Duty's founder?</text>
誰が Duty の創設者の情報に興味をもつ?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_201">
        <text>Loki, no question about it. He's our leader here at Yanov. Even if he doesn't know what to do with the info - the main thing is that Duty doesn't get its hands on it. Can you imagine how much propaganda bullshit that'll generate? I get a friggin' headache just thinking about it.</text>
問答無用だ、Loki に持って行け。彼は Yanov での俺達の頭なんだ。まあそいつがあった所で何をするかはわからないが、Duty の手にそいつが渡らないってのは俺達にとって有利な事だ。奴らのあのプロパガンダが、どんだけでたらめで出来ているか考えた事あっか?ちょっと思っただけでも頭が痛くなってきやがるぜ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_22">
        <text>Yeah, you heard that story about the chopper in the mine field? Basically, the jarheads crashed onto the reserve landing pad which their fellow jarheads mined six years back. Now some folks say they did it out of stupidity, but I figure there's more to it than that. Look at it like this: nobody is gonna go there, so once the army boys complete their mission they can return to the chopper, patch it up a bit and off they go. I'd love to know what their mission is...</text>
ああ、あんたは地雷原のヘリの話を聞いてるか?簡単に言うとだな、兵隊共は奴らのお仲間が6年前に作った予備の離着陸場に落ちて来やがったんだ。今のところ、奴らが考え無しに突っ込んだだけだと言われてるがな、それだけじゃねえと俺はにらんでる訳さ。こう考えてみろ・・・誰もあの場へ行こうとしないって事は、Military 共が任務を終わらせてからヘリへ戻って、ちょいと修理したら飛び立てるって事じゃねえか。奴らの任務が何なのか、気になって仕方ねえぜ・・・
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_23">
        <text>I ain't a local buddy, I don't know shit. Pop in to see us at Yanov - our boys will tell you everything you want to know and everything you don't for good measure.</text>
俺はこの辺の者じゃないからなあ、ちょっとわからん。Yanov 駅の方で聞いてみてくれ、うちの奴らが有る事無い事なんでも教えてくれるぜ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_25">
        <text>Yeah, some boys spotted a chopper flying real messy like the other day. It didn't land in a good place either - right onto one of the Jupiter roofs. The said it crashed and then went through the roof into the building, dragging all kinds of crap down with it.</text>
ああ、数日ほど前にうちの奴らが無茶苦茶な飛び方のヘリを目にしてるな。落ちた場所も酷いもんだぜ ― よりによって Jupiter の真上でだ。ゴミを色々と撒き散らしながら、天井を突き破って建物の中に墜落したそうだぜ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_3">
        <text>You seen any military around?</text>
この辺りで Military を見なかったか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_30">
        <text>Who could be interested in maps of the area between Zaton and Jupiter?</text>
Zaton と Jupiter 間の地図に興味がありそうな奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_301">
        <text>Pilot for sure, man. He's the main free stalker guide around here - if you want to talk maps, he's the one you want.</text>
どう考えても Pilot だろうよ。この辺りで無所属の Stalker 、オマケに Guide といったら奴しかいねえ ― 地図の事を聞いてみるんだな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_31">
        <text>Chill, dude. There ain't no cops, no jarheads and no friggin' militia around here - you're as safe as can be in the Zone.</text>
落ち着けよ兄弟。ここにゃサツもいねえ、海兵隊もいねえしクソッタレの軍人どももいねえよ。つまり、Zone にいる限りお前は安全ってワケだ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_35">
        <text>No, but some fellas told me they saw an army unit crawling through the mine field by the helipads. Those fellas thought about helping them but decided against it. The jarheads are an unpredictable breed, you never know when they'll snap and shoot you in the back.</text>
見たこと無いな、だが何人かの奴が Military がヘリポート近くの地雷原を進んでいるのを見たと言っていたな。助けてやろうか悩んだらしいが、結局ちょっかいは出さなかったらしい。あの兵隊どもは何をしてくるかわかったもんじゃない、背中を向けたとたん"ズドン"もありうる。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_36">
        <text>I ain't seen any myself but rumor has it that there's a jarhead at the scientists' bunker. Ozersky, the biologist, said that he's from that chopper which crashed into the plant... The joke doing the rounds is that the nerds have got themselves a pet soldier.</text>
自分じゃ見たことはないが、移動研究所に兵隊がいるって噂は聞いたぜ。Ozersky ってそこにいる生物学者が言ってたんだが、Jupiter 工業地帯に突っ込んだヘリからの生き残りらしい・・・オタ野郎がペットに兵隊を飼い始めた、こんなジョークまで流れ始めたんだぜ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_37">
        <text>Not personally, but I heard some things from free stalkers. They said that a jarhead was spotted by the Volkhov AA complex. Gotta be a ghost or a zombie that's woken up... what do you reckon?</text>
俺で見聞したわけじゃないが、Stalker から話を聞いたことはあるぜ。Volkhov 対空ミサイル拠点で見たとか言っていたが。お化けか Zombie か・・・そういう奴でも頭数には入るのか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_38">
        <text>Nah. This one fella was sayin' that he saw seven soldiers following a free stalker past the radio plant towards Pripyat. There ain't been any weed in the Zone for a while, so I figure that's gotta be crazy talk, pure and simple.</text>
知らねえな。Military が7人、無所属の Stalker の後にゾロゾロ引っ付きながら、無線工場を通り過ぎて Pripyat の方へ歩いて行った・・・だとか言ってた奴がいたがな。ここ暫く Zone じゃマリファナも手に入らねえからな、純粋かつ単純にイカれたんだろうよ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_4">
        <text>Do you know how to get to Pripyat?</text>
どうすれば Pripyat に行ける?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_40">
        <text>Who could I hire to protect the scientists?</text>
Scientist の護衛に雇える人材はいないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_401">
        <text>Freedom, us in other words. We work with the scientists all the time, so guarding them would be piece of cake for us. Talk to our boss Loki over at Yanov - he'll agree for sure.</text>
そこは俺達 Freedom を雇っとけとしか言えないぜ。よく Scientist と一緒に働くしな、護衛なんて朝飯前だぜ。Yanov にいるうちのボスの Loki に言っておいてくれ、喜んで引き受けてくれるさ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_402">
        <text>I ain't sure, friend, 'cause from what I've been hearing the eggheads hired a Duty squad to work for them... We'd love to guard the scientists, but staring at those constipated Duty faces every day just ain't worth it.</text>
友よ、それはちょっとできんな、だってあの石頭は Duty を働かせてるって聞いたぜ・・・Scientist の護衛そのものなら喜んで引き受けるところだ、でも毎日毎日あの Duty のフン詰まりみてぇな顔見るのだけは御免だよ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_42">
        <text>They say you can get there from Jupiter... I mean the plant, not the planet... Hah! That's a good one, you gotta admit!</text>
Jupiter から行けるっていう話はあるな。あ、惑星の方じゃないぞ、Jupiter 工業地帯の方だからな、フヒヒ!上手い事言っただろ、なあ、上手いだろコレ!上手いだろ!
    </string>
<!--冥王星は惑星じゃなくなったけど木星はまだ惑星です。たまには思い出してやってください-->
    <string id="about_quests_dialog_freedom_43">
        <text>You know, I ain't got a clue. Just can't find the time to go there... I'd ask Pilot in the camp, yeah? He's a free stalker and knows the area better than anyone.</text>
見ての通り、そんな事に関しては何も知らないね。そだ、キャンプにいる Pilot に聞いてみたらどうだ?無所属の Stalker で、地形やらについてならすごく詳しいぞ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_44">
        <text>Bro, if I knew I'd have gone there a long time ago. Getting away from Duty, the jarheads and all this fighting would be worth it...</text>
兄弟よ、もしそんな事を知ってたら、こんなところからはとっくの昔から居なくなってるぜ。Duty から逃げて、兵隊どもから逃げて、争いごとはこりごりだよ・・・
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_5">
        <text>Can you suggest anyone that's not too tied down who'd be willing to make a move for Pripyat?</text>
誰か一緒に Pripyat へ同行してくれそうな手の空いている奴を紹介してくれないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_51">
        <text>Sorry, friend, I don't know anyone at Zaton... Take my advice and ask our boys at Yanov.</text>
すまんな友よ、Zaton じゃいい奴が思い浮かばないよ・・・俺の言った事を信じて Yanov に居る奴らに声をかけてみてくれないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_52">
        <text>You know the scientists' bunker? Well, they've got a situation on their hands over there. First Garry, the stalker, decided to make for Pripyat and now the jarhead who's there got the same idea. Garry is a loner and proud of it, but that jarhead is exactly what you're looking for.</text>
Scientist の移動研究所があるだろ?あの辺で聞いてみるといいと思うぞ。まず Garry だ、Stalker だな、いつか Pripyat に行くって決心してるみたいだぞ、そしてあとあの兵隊さんだ、同じように Pripyat に行きたいみたいだ。Garry の方は一匹狼に誇りを持ってるからアレだろうが、兵隊さんの方はそういうわけじゃないからな、調度いいんじゃないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_53">
        <text>Vano at Yanov is as good as any. He's a decent fella and he could have joined Freedom any time if he wanted. I gather he ain't keen on our struggle with Duty... or any kind of struggle, for that matter. That's his view of things and we respect it!</text>
Yanov 駅にいる Vano を進めとくよ。あいつはいい奴だ、もし Freedom に入りたいってのならいつでも歓迎できるくらいな。でも俺は知ってる、あいつは俺達がやってる Duty との闘争とか、それ以外でも争い事には興味が無いんだ。それがあいつのやり方なんだ、ならそれを尊重するしかないな!
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_54">
        <text>Sure thing. One of our guys spotted a squad by the dry lake. They're bound to know Pripyat like the back of their hands and they don't seem to be working for anyone. They're sure to be brave, too, 'cause they're Monolith fighters!</text>
ああ、いるぜ。うちの干上がった湖の近くからやってきた奴らだ。やつらなら自分の家に帰るように Pripyat に行けるだろうし、今のところ主だった任務はないようだしな。それに勇敢だぞ、なんてったって Monolith 兵だからな!
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_55">
        <text>Yeah. Strider, the leader of our new recruits... it seems he feels uneasy in our ranks. His boys have adapted just fine but he's not all that happy here... Speak to him - I hate to see a good man being where his heart don't lie...</text>
おうよ。Strider なんてどうだ、うちの新入りのリーダーだ・・・ちょっと俺達の中にいても居心地良くは無さそうでな。彼の仲間達は上手い事馴染んでるが、本人はまだ心残りがあるみたいなんだ・・・あいつに声をかけてみてくれ、いい奴が自分の本心に背いて生きているのを見るのは、正直辛い。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_57">
        <text>Nah, no clue.</text>
チッ、手がかりがねぇ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_6">
        <text>I found an unusual shooter. Do you know anyone who might know something about it?</text>
俺はちょっと普通じゃない銃を見つけた。お前、そういうブツのことについて何か知っているヤツを知らないか?
    </string>
<!-- about_quests_dialog_bandit_6 の訳文からコピペ -->
    <string id="about_quests_dialog_freedom_62">
        <text>You didn't find a manual to go along with it, did you? No? No idea then.</text>
こいつに付属してくるはずの取扱説明書は見つけなかったのか?どうなんだ?無い?じゃあどうしようにもならねえ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_7">
        <text>Who could I hire to take measurements for the scientists?</text>
Scientist の測定作業に駆り出せそうな人材はいないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_71">
        <text>I reckon our boys could do the job. Freedom has its share of smart folks and if we don't know something we'll ask at the bunker. We'd love the opportunity to help science! Speak to Loki at Yanov - I'm sure he'll say the same.</text>
うちの奴らならその仕事やれるぜ。Freedom では有能な人材を派遣して、なにかわからない事があったら移動研究所でその事を聞くことにしてるんだ。科学発展への貢献なら大歓迎だ!Yanov 駅にいる Loki に言っておいてくれ、同じ事言うと思うぞ。
  </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_72">
        <text>Me and the boys would love to do it, but Duty's guarding the bunker these days. Popping in to see the scientists is a problem as it is, but being there every day just wouldn't be healthy, that's for damn sure.</text>
俺と相方は喜んでやりたいと思ってる、でもあの移動研究所はここんところ Duty が警備してるだろ。Scientist の所に会いに行くのはいいがな、あそこに居続けるのは衛生上よろしくない、やってられん。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_8">
        <text>I found a very strange artifact. Can you suggest a buyer?</text>
非常に奇妙なアーティファクトを見付けたんだが、買い取ってくれる奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_81">
        <text>You need a collector, buddy. You won't find one at Yanov , seeing as even some stalkers are afraid of coming here. You'd best ask at Zaton, it's a bit quieter in those parts.</text>
コレクターさんに買い取ってもらうしかないな。Yanov じゃそんなやつは見つからないだろうな、そういう Stalker は怖がってここまで来ないみたいでな。Zaton あたりで聞きまわってみたらどうだ、そこいらはまだ落ち着いている。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_83">
        <text>You know Beard, the barman in the free stalker camp? He buys up artifacts and don't rip you off too much either. A nice fella, whichever way you look at it. It's a pity he don't work for us, really.</text>
Stalker キャンプに居る Barman の Beard は知ってるか?あいつはアーティファクトの買取をしてくれるが、決して買い叩くような事はしないんだ。いい奴だ、あいつを見つける他無いぞ。しかしあいつが我々の為に働いてくれないのが本当に残念でならないな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_9">
        <text>I found a whole bloodsucker lair nearby. What are we gonna do?</text>
Bloodsucker が大量にいる巣穴を見つけた。どうすりゃいいと思う?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_91">
        <text>Man, you gotta warn the free stalkers - they've got their main camp around here, after all. The Zone's wildlife is valuable, to be sure, but I'm more concerned about the people in this place.</text>
とりあえずその周りにキャンプを作ってる Stalker 達に警告して回る事だ。Zone の環境は刻々と変化しているからな、急いだ方がいい、俺はこの辺の警戒をしないといけないから力にはなれないがな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_98">
        <text>OK, forget about it.</text>
ああ、今のは忘れてくれ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_0">
        <text>Listen, I have a question for you...</text>
ちょっといいか、訊きたい事があるんだが・・・
    </string>
<!--三点リーダの修正-->
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_1">
        <text>Ask away.</text>
何でも聞いてくれ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_10">
        <text>What do you think about Nimble?</text>
Nimble についてどう思う?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_101">
        <text>I ain't had the pleasure... You'd best ask some Skadovsk regulars.</text>
あんたの役に立てそうにはねえな・・・Skadovsk の連中に訊くのが一番だぜ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_11">
        <text>You hear anything about the Oasis?</text>
Oasis について何か知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_111">
        <text>I've heard everything about the Oasis! It's a legend, a myth... every stalker expects something different from it and every damn one of them claims to know the exact location. It's a pity the only thing those locations have in common is that they're friggin' hard to reach.</text>
俺は Oasis の全てを聞いた!それは伝説、神話・・・全ての Stalker が異なる物を期待し、それぞれが正確な場所を知っていると主張する。残念なことに全てに共通していることが一つだけある、そこに到達するのはとても難しいということだ。
    </string>
<!-- 機械翻訳で意訳整形 -->
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_112">
        <text>Well, they say that wounds heal instantly there and your energy is replenished in minutes... They say no disease or sickness can last in the Oasis, not even radiation poisoning! The one thing I know for sure, though, is its whereabouts... Wanna know? It's in the center of the Zone! But you gotta keep this between us, not a word to anyone!</text>
ああ、彼らが言うには、そこでは傷が即座に治り、体力も数分で回復するらしい・・・さらに Oasis では疾病や病気が続くことはなくなり、放射線でさえも毒ではなくなると言う!もっとも、俺が場所について知っていることは一つだけだ・・・知りたいか?そこは Zone の中心にある!これは誰にでも話すわけじゃない、秘密は俺達の間で守らなければならない!
    </string>
<!-- 機械翻訳で意訳整形 かなり怪しい訳なのでチェックよろしく -->
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_113">
        <text>I heard that any mutant you meet there will just walk on by without so much as looking at you. They also say that there's an artifact there called the Heart of the Oasis... Nobody knows what it does exactly, but one thing's for sure: you shouldn't touch it. Anyone who takes it won't have no place in the Zone no more... Location? Man, everyone knows it's in Pripyat under the Ferris wheel! I mean, where else would it be?</text>
その場所じゃ、ミュータントすら人間へ一瞥も寄越さずうろつき回るだけだって話だぜ。オマケに、Heart of the Oasis なんてアーティファクトまであるそうだ・・・詳しい事は誰も知らないんだがな、一つだけ確かな事がある ― そいつには触れるべきじゃねえ。手に取った奴は、もう Zone に居場所が無くなっちまう・・・位置だって?やれやれ、誰でも知ってる事だぜ・・・Pripyat にある観覧車の下だよ!つうかよ、他にどこだったらいいと言うんだ?
    </string>
<!-- 「彷徨」は使用できない漢字です。 -->
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_12">
        <text>Ever meet a stalker called Magpie?</text>
Magpie という Stalker に会ったことはないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_121">
        <text>Sure have... No idea where he is now though.</text>
知ってるぜ・・・ ただ、奴が今どこにいるかは分からねえがな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_122">
        <text>Hrm... Never heard of him...</text>
うーむ・・・ 聞いた事がないな・・・
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_13">
        <text>Do you know who could have stolen things from a personal box?</text>
あんたはパーソナル BOX から物を盗んでる奴を知ってるか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_131">
        <text>Err, no? Ask the senior folk at Yanov, they might be able to help you out.</text>
はぁ?知らねぇなあ。Yanov の熟練連中に聞いてみな、タメになることを教えてくれると思うぜ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_14">
        <text>Who could help me with decrypting something here?</text>
誰かここに解析をできる奴はいないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_141">
        <text>Nitro at Yanov, who else? He loves that complicated technology shit... a lot more than he loves dealing with shooters.</text>
Yanov にいる Nitro しかいないだろうな。あいつは銃やら弄くり回すより、そういう小難しい機械を弄くる技術と結婚したいらしいぞ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_143">
        <text>Nobody I know. Ask at Yanov - they've got an expert there of some kind.</text>
誰も思いつかないな。Yanov で聞けよ・・・専門家だかなんだかがいるらしいぜ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_15">
        <text>I have the Duty trader's PDA. You know anyone who would be interested in it?</text>
Duty の Trader の PDA を持っている。誰かこいつに興味を持ってる奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_151">
        <text>You know Owl at Skadovsk? I reckon he'd be glad to get his hands on it. He likes to get involved in sensitive business...</text>
Skadovsk の Owl を知ってるかい?あいつなら喜んで手を出すと思うぜ。微妙なビジネスに関わるのが好きな奴だからな・・・
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_152">
        <text>There used to be a fella called Owl on Skadovsk over at Zaton. He deals in information... your PDA might be of interest to him.</text>
以前 Zaton の Skadovsk に Owl って名前の奴がいたんだ。そいつは情報を扱ってた・・・あんたの PDA に興味を示すかもな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_16">
        <text>Where can I find tools around here?</text>
この辺りで工具を探しているんだが知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_161">
        <text>A stalker told me that his old man was working in the substation workshops before 86. He said they had all kinds of equipment there, so I'm guessing there will be tools, too. It's probably all rusted to shit by now, but it might be worth a look anyway.</text>
知り合いの Stalker が教えてくれたんだが、やつの古い知り合いが 86 年の事故以前に変電所に勤めていたらしい。奴によれば何かしらの仕事道具がそこにあるんだそうだ、多分そこに工具の類もあるんじゃねえかなあ。フカシの類かも知れないが、気になるなら行ってみるといい。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_162">
        <text>You know the sawmill in the wood on the hill? There should be some tools there, unless someone got to them first, that is. I doubt that, though: the closer you get to that place the more you feel like shitting your pants and running the hell away. It ain't even the radiation that's scary, I'll leave it at that...</text>
林に囲まれた製材所が丘の上にあんだろ。あそこに転がってると思う、もし誰か先に必要なやつがいて、持っていってなければの話だがな。まあ近づいてみろ、ションベン漏らして逃げ帰ってくるような事になるだろうから。放射線とかそういう話じゃない、もっとアレな恐ろしさがあそこにゃある、そう教えておくよ・・・
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_163">
        <text>Well, the Jupiter plant is right here and there's bound to be some tools in there. Personally, I wouldn't go near the plant itself... that place gives me the creeps. You could have a look in the Jupiter warehouses, the ones on the side of the plant.</text>
さて、Jupiter 工業地帯はすぐそこで、工具は其処に絶対ある。俺は個人的に、工業地帯自体に近寄りたくないが・・・あそこは不気味だ。工業地帯横の Jupiter 倉庫で見つかるだろう。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_164">
        <text>I heard there's a couple of places in Pripyat where you can find all kinds of technical junk. One of them is supposed to be the old Soviet department store. It was pretty much the only place that had anything useful for sale back in the day.</text>
Pripyat にはあらゆる技術品のがらくたを見つけられる場所が二箇所あると聞いた。うち一つは古いソ連のデパートだ。そこは当時、便利な物は何でも売られていた唯一の場所だった。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_165">
        <text>How am I supposed to know? Check in old workshops or stores, there could be something usable there.</text>
どうやったらそんなの俺が知ってるように見えるんだ?まあ昔の工場や店やら、探してみたら出てくるんじゃないかな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_166">
        <text>To be honest, the last place I saw decent tools was in Sidorovich's bunker at the Cordon. Sure, you have to pay for them, but they're new and not all that expensive either.</text>
はっきり言って、最後にまともな工具を見たのは Cordon の Sidorovich の穴ぐらだな。もちろん金は払わなきゃならないが、新品だったしそんなに高くもなかったぜ。
    </string>
<!--訳文修正: not all that「それほど~でもない」 either「(andで肯定文と否定文をつないだときに)~だし、それに~じゃない」 -->
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_167">
        <text>You know, buddy, I didn't come to the Zone to search for tools. Think about it, how much use is a radioactive hammer?</text>
見ての通り、俺は工具を探しに Zone へ来てるわけじゃないんだ。放射能汚染されたハンマーにどんだけの価値がある?考えりゃ分かる事だ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_168">
        <text>I heard a rumor that you can pick up bits and pieces at the old service center... You might be able to find tools there, too. But just as with anything else: the only way to get the good stuff is to get to it first.</text>
話によれば旧サービスセンターに何か色々落ちてるとか・・・工具も拾えるかもしれないな。だが他の奴らも漁ってるからな、いい物見つけたいならさっさと行くといいぜ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_169">
        <text>Good question... I'd check in the old train under the bridge if I were you. Don't ask why... My gut tells me you might find something.</text>
いい事聞いてくれた、俺だったら橋の下に電車が放置されてる所に探しに行くよ。理由は聞くな・・・でもアンタなら見つけられるって俺に言ってくれてるよ、天啓的な何かが。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_17">
        <text>Who can unblock a memory module?</text>
誰かこの記録装置の暗号を解除できないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_171">
        <text>Let me think... Well, Nitro at Yanov will be able to do it for sure. Other than that, there's also Novikov, the scientists' technician and a real pro. You gotta think about what you want though, 'cause Nitro is a lot cheaper.</text>
色々思い当たるフシはあるが・・・そうだ、Yanov 駅に居る Nitro って奴が上手い事やってくれると思うぞ。もしくはその近くにいる Novikov だな、Scientist のところの Technician だ、ああいうのを本物のプロって言うんだろうな。まあ誰に頼むか悩んだなら、Nitro の方が安く仕上げるとだけ覚えとけ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_172">
        <text>Well, you'll need a technician, but the only one around here is Cardan. Thing is, after that many years at the bottom of a bottle, he's not exactly safe around complex electronics. I'd ask around at Jupiter if I were you - they've got the right experts there.</text>
んー、Technician に頼めばいいんだろうが、ここいら辺には Cardan しかいないしな。あいつにやらせたら、この先数年酒瓶を空けながらその電子機器を危なっかしく弄ってるだろうな。俺だったら Jupiter で探すぜ、専門家がそっちにいるはずだ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_18">
        <text>Who could break into a steel container?</text>
鉄のトランクを開けられる奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_181">
        <text>Cardan at Skadovsk, I guess. I mean, the way he cuts through padlocks is a joy to watch.</text>
Skadovsk にいる Cardan、だと思うぜ。南京錠をぶった切って中身を覗くのが楽しいみたいだからな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_182">
        <text>A technician of some kind, I suppose. Nitro probably won't do it though - he's not into the rough stuff.</text>
Technician とかだったら出来るんじゃねえのか。まあ、Nitro にやる気は無いだろうがな - 荒仕事には興味ないってよ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_183">
        <text>Hah, you're asking that in Pripyat?! Take my advice and look for someone a bit further away from the center of the Zone.</text>
おい、Pripyat にまで来て聞く事か!? 俺から言わせりゃ、Zone 中心部よりほんの少し外れた辺りで探せとしか言えないぞ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_19">
        <text>I'm looking for a stalker called Snag. Do you know where I can find him?</text>
Snag という Stalker を探しているんだが、どこにいるか知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_191">
        <text>Better ask Beard, the barman over at Skadovsk. He usually knows where stalkers are.</text>
Beard に聞いてみな、Skadovsk の Barman だ。アイツはだいたいの Stalker がどこで何してるか把握してる。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_193">
        <text>Snag? How the hell should I know? You'd best ask at Zaton, he hangs around there a lot of the time.</text>
Snag だって?んな奴の事なんか知らねぇよ。Zaton で聞きな、奴は長い事あそこら辺でグダグダしてたみたいだからな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_2">
        <text>Do you know anything about the crashed helicopters?</text>
墜落したヘリコプターについて何か知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_20">
        <text>Who's interested in information about Duty's founder?</text>
Duty の創設者に関する情報に興味を持ちそうな人間はいないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_201">
        <text>I'd have a chat with Owl, the information trader at Skadovsk. You can bet your ass he'll be interested in credible info on a legend like that.</text>
Skadovsk にいる情報屋の Owl ってのと話したことがあるんだがな。奴にならケツ貸してやったっていいぞ。そんな伝説じみた話で、信頼性もあると来りゃ必ず乗ってくるはずだ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_21">
        <text>I saw one myself... It didn't look like it crashed but it wasn't flying good either. It was swinging from side to side until it landed on a plateau in the south of Zaton... It'd be interesting to see whether anyone survived... If we only knew a way to get up there. Actually, I heard Noah from the psycho barge might know...</text>
一度、見た事があるぜ・・・墜落はしてなかったが、問題なく飛び続けられるようには見えなかったな。 Zaton 南にある高原に着陸するまで、右左にフラフラ揺れ続けてたよ・・・誰かしら生き残りがいるのかどうか、興味はあるが・・・あの場に辿り着く方法が分かればの話だけどよ。 そういや、変な船にいる Noah なら知ってるんじゃねえかって、耳にしたな・・・
    </string>
<!-- 用語統一 -->
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_22">
        <text>I heard about a few military choppers crashing not far from here... People say different things, but there's one I remember clearly. They said it landed on the reserve helipad that jarheads themselves mined back in the day. Can you believe the irony in that shit? My old man used to say: "Don't dig a hole for another, 'cause you'll be the one that falls in it." True, ain't it?</text>
ここからそんな離れてないところに Military のヘリが墜落してるって話だな・・・聞く人それぞれ言ってくる事は違うんだが、一つハッキリ覚えてる話がある。かつて自前で地雷だらけにした緊急へリポートに不時着したってな。こんな皮肉話信じられるか?師匠がよく言ってたもんだ"二つ目の穴なんて掘るもんじゃない、どっちかに落ちちまうからな"。上手い事言ったもんだぜ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_23">
        <text>A buddy of mine told me this story... He went to the Iron Forest to get some artifacts and as soon as he got there he heard this crash behind him. He turned to see what it was and saw a chopper coming towards him at full speed, taking down pylons and shit on its way. He bolted the hell outta there... I'm surprised he made it out without landing in an anomaly. You won't have much trouble finding the Iron Forest - you can see it from miles off. It's full of friggin' poltergeists, too, so keep your wits about ya.</text>
相棒から聞いた話だけどよ・・・ アーティファクトを探しに Iron Forest へ行った時、到着した直後に背後から轟音が聞こえたんだそうだ。で、後ろを振り返ったら、ヘリがパイロンやら何やらブチまけながら全速力でこっちへ滑ってくるのが目に飛び込んできたんだとよ。死ぬ思いでそこから飛び出したそうなんだが・・・俺としちゃ、あいつがアノマリーに飛び込まないで逃げられたって事に驚いたぜ。Iron Forest 自体は苦労なく見付けられるだろうよ ― かなり遠くからでも目に入るしな。ただ、Poltergeist がウヨウヨしてるぜ、面食らうんじゃねえぞ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_24">
        <text>I heard one landed on the southern plateau but getting up there ain't easy. The other thing I heard is that someone spotted Noah on the edge of that plateau, which means that psycho knows a way of getting to it.</text>
一機が南部高原に着陸したそうだが、そこへ行くのは難しくてな。 他にも、その原野の端で Noah を見掛けた奴がいたそうだぜ。あの変人、高原への道を知ってるんじゃねえかって話だ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_25">
        <text>I've not seen any myself but rumor has it that one crashed right into the plant... Nobody wants to check it out though - the place is just too dangerous.</text>
俺が自分で見たわけじゃないんだが、工業地帯に落ちていったって噂だ・・・もっとも、確認に行こうなんざ思うヤツはいない。-あそこは危険すぎるんだ。
    </string>
<!-- 機械翻訳で意訳整形 -->
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_26">
        <text>One stalker told me he saw several military helis getting into some trouble... He saw the engine on one light up and then it went straight down into a swamp full of anomalies. You'll be able to get there easy enough, but the swamp itself is a friggin' nightmare... It's no place for humans, believe you me.</text>
ある Stalker から聞いたんだが、Military のヘリ何機かに問題が起きた瞬間を目にしたそうだぜ・・・一機のエンジンが光ったと思ったら、アノマリーだらけの沼地に真っ直ぐ落ちていったんだとよ。現場へ行くのは簡単なもんだが、あの沼地そのものは夢に見そうなくらい酷えもんでな・・・ ありゃ、人間の踏み込める場所じゃねえよ、信じておけって。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_3">
        <text>You seen any military around?</text>
この辺りで Military を見なかったか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_30">
        <text>Who could be interested in maps of the area between Zaton and Jupiter?</text>
Zaton と Jupiter 間の地図に興味がありそうな奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_301">
        <text>Pilot, who the hell else? He's a guide, you know? Constantly making trips between Skadovsk and Yanov, so he'll find a use for your maps sure enough.</text>
Pilot だろ、他に誰がいるってんだ? 奴は Guide だろう? Skadovsk と Yanov をずっと行き来してるからな、その地図を使うのにうってつけだろうよ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_302">
        <text>This ain't Zaton or Jupiter, so these maps are useless here, right? Ask around in those places and you might have more luck!</text>
ここは Zaton でも Jupiter でもないからな、その地図が使い物になる事はないんじゃないか、だろ?その辺で聞けば、運がよければ誰か使いたい奴が居るんじゃないか!
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_31">
        <text>I didn't see any myself but I heard a story about some soldiers getting down from the southern plateau on the sewerage works side. Apparently they tried to get down all proper at first, using cables and shit. But then gave up and slid down on their asses, hah! Zone bobsled - gotta love it!</text>
俺が見たわけじゃないが、南部高原から廃棄物処理場の方に降りていく兵隊の話なら聞いた事があるぞ。連中、最初は教則に倣ってロープとよくわからん登山装備で降りようとしてたらしいんだ。でも結局あきらめてケツで滑って降りて行ったんだってよ、ギャハハハハ!これがいわゆる Zone 式ボブスレーである、楽しいぞ!
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_32">
        <text>I heard a conversation at Skadovsk about five or so jarheads who were spotted coming out of a drainage tunnel by the swamp. They said the soldiers were dirty as hell, and one of them you couldn't even tell from a swamp bloodsucker, covered in slime from head to toe.</text>
Skadovsk で聞いたんだが、沼地に通じる排水トンネルから、Military が5人くらい出てきたって話があったぜ。酷え汚れ具合だったそうでな。内一人は沼の Bloodsucker にやられたとすら言えない状態だったってよ。何でも、頭のてっぺんからつま先まで、粘液にすっぽり覆われてたそうだ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_33">
        <text>Not personally, but a friend of mine saw a military unit engage a group of mercs by the processing station. But by the time he found a nice spot to enjoy the show it was over 'cause the jarheads fell back. No casualties on either side either... typical, ain't it?</text>
俺は見てないけどダチがな、Military の部隊と Mercenary 共が廃棄物処理場で撃ち合ってたってよ。ショー見物の特等席を見付けた頃には、Military が退いた所為で終わっちまったそうだがな。どっちも犠牲者なしだとよ・・・ 良くある事、だろ?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_34">
        <text>Apparently ten or so jarheads were spotted hanging around Noah's barge. Now, given that the psycho was alive at this point, he probably came to some sort of agreement with them... which is just like him. Obviously nobody wanted to ask Noah about what happened - you never know what to expect from that crazy son of a bitch.</text>
Noah のはしけの方に向かう兵隊がいたらしいな、10 人ぐらいはいたとか。だがあのキチガイはまだあそこでピンピンしてるからな、奴らと何か取引でもしたんじゃねえかな・・・あいつなりにな。まあ、誰もそこで何があったか Noah の野郎に聞こうとはしねぇよ、あのキチガイのクソッタレにそういうのを期待しちゃいかん。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_35">
        <text>I heard something explode at night and then someone at Yanov told me that they saw a dead jarhead in the old mine field and an abandoned army chopper behind him. Seems they couldn't tell where they landed in the dark and went straight across the mines. Nobody knows how many of them made it out of there, but I doubt he flew that chopper in on his own.</text>
夜中に何か爆発音が聞こえた事があったな、Yanov 駅にいた奴は、昔からある地雷原の所で放棄された Military のヘリの前で兵隊野郎が死んでるのを見たとか。暗いせいでどこに不時着したのか知らなくて、そのまま地雷原を歩いていこうとしたんだろうな。何人そこから脱出したかなんて知ったこっちゃないが、ヘリがそこから飛び立っていなくなってることは無いと思うぜ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_36">
        <text>I've not really seen any military... but I've heard rumors that a jarhead is hanging around with the scientists. The story goes that Garry, a stalker, found him when he went into the missile complex to look for his buddies. Now, the complex is crawling with zombies who aren't exactly friendly to stray humans, so Garry basically saved him from certain death.</text>
Military なんか見たことが無いな・・・でも Scientist のところに兵隊がいるって話なら聞いたな。Garry って Stalker が Volkhov 対空ミサイル拠点の貯蔵庫に仲間を探しに入ったときに見つけたらしい。あそこは、全うな人間を見つけちゃ撃ってくる Zombie 共で一杯だからな、とりあえず死なないように助け出したらしい。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_37">
        <text>No, but I heard that a jarhead was spotted by the Volkhov AA complex. I don't really believe it though... They could be lying or maybe they just can't tell a zombie from a soldier.</text>
いや、だが Volkhov 対空ミサイル拠点に Military が居たとかいう話は聞いたぜ。まあ俺はまったく信じちゃいないがね。嘘をついてるのか、Zombie と兵隊の見分けも付けられないのかのどっちかさ。
    </string>
<!-- 翻訳追加修正しました-->
<!-- 派閥名統一-->
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_38">
        <text>Military? Well, I heard people saying that "a whole military unit lead by a stalker" was making its way past the Jupiter plant, but I didn't pay much attention to that gossip.</text>
Military か?そう言えば "Military の一団を Stalker が先導していた" なんて話を耳にしたな。Jupiter 工業地帯を通り過ぎていったそうだ。まあ、そんなゴシップどうでもいいんだがな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_4">
        <text>Do you know how to get to Pripyat?</text>
どうすれば Pripyat に行ける?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_40">
        <text>Who could I hire to protect the scientists?</text>
Scientist の護衛に雇える人材はいないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_401">
        <text>You know Spartacus and his squad? You know, the stalkers at Zaton? They're good people and decent fighters - they've been there, done that and got the T-shirt. I have a feeling they'd like the idea of guarding the scientists.</text>
Spartacus と 彼の一団を知ってるか? Zaton の Stalker らしい。彼らは親切で礼儀正しいファイターだ - Zaton で経験を積んでいる。Scientist の護衛に適していると思うぞ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_402">
        <text>Did you run into Hatchet's squad by the substation workshops at Zaton? They've got their problems, like all mercs, but at least they ask questions first and shoot later. I'm guessing if you manage to sign them up for this job, the scientists will be pleased and stalkers can relax a little, too. Everyone's happy, right?</text>
Zaton の変電所に居る Hatchet の部隊に会った事はあるか?他の Mercenary と同じく任務に就いてるみたいだがな、奴らはまずこちらに警告してから撃ってくるあたりちょっと違うんだ。もしあんたがなんとかその Scientist の仕事に就かせりゃ Scientist は喜ぶだろうし、周辺の Stalker は Mercenary がいなくなって安心できる。これがハッピーエンドってやつじゃね、違うか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_403">
        <text>Erm... Nothing comes to mind... No, sorry.</text>
んんー、何も思い浮かば・・・無いな、うん無い、すまないな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_41">
        <text>What I know for sure is that there's no way of getting there from Zaton. Everyone who was bursting to get to Pripyat headed towards Jupiter, so you should ask around in those parts.</text>
俺がハッキリわかる事としたら Zaton からそこには行けないって事だな。Pripyat に行こうとしてあーでもないこーでもない言ってる奴らは皆 Jupiter に居る、そっちで聞いてみるといい。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_42">
        <text>Well, rumor has it that there are secret tunnels to Pripyat underneath the Jupiter plant... The thing is, these rumors usually get told after the second round, and then Jupiter is such a friggin' nightmare that nobody dares goes near it.</text>
うーん、Jupiter 工業地帯に Pripyat の地下を通る極秘のトンネルがあるなんて噂があるぞ・・・でもその噂には一個オマケが付いてきてな、Jupiter 工業地帯に近づくととてつもなく恐ろしい事が起きるんだそうだ、だから誰も近づかん。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_43">
        <text>How should I know, dude? You got any easier questions for me? All I can say is that you should find Pilot and talk to him - if anyone can help you, it's him.</text>
そんな事知ってると思うのか、旦那?次はもうちょっと簡単な質問をしてくれよ。んでその事については Pilot でも見つけてそいつに聞いてくれとしか言えないな、誰かあんたを手伝える奴が居るとしたら、そいつだ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_44">
        <text>Hah, if I knew the way to Pripyat I wouldn't be here. Why do you think I went towards the center of the Zone? Pripyat is full of artifacts, man! Whoever gets there first is gonna be living the high life!</text>
ハッ、もし Pripyat への道を知っていたらここにはいないよ。Zone の中心に辿り着いたらどうすると思う?Pripyat はアーティファクトの山に違いないぜ!一番最初にあそこに辿り着けたなら、一生遊んで暮らせるだろうな!
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_5">
        <text>Can you suggest anyone that's not too tied down who'd be willing to make a move for Pripyat?</text>
誰か一緒に Pripyat へ同行してくれそうな手の空いている奴を紹介してくれないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_51">
        <text>I don't think there's anyone like that around here. Everyone who wanted to be closer to the center of the Zone left for Jupiter. That's where I'd ask if I were you.</text>
そんな奴はこの辺にはいないだろう。 Zone の中心部を目指す奴らは、とっくにみんな Jupiter へ行っちまったよ。 まあ、俺があんたなら同じようにそうするだろうな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_52">
        <text>You heard about the jarhead who's with the scientists at the moment? I reckon he ain't got much to lose by going with you. The scientists are not leaving any time soon, he can't reach the Cordon on his own, so he just might be dumb enough to go to Pripyat with you!</text>
最近 Scientist の所に居る兵士の事は聞いたか?奴はあんたと一緒に行った所で失うものは無さそうだぜ。あの Scientist が仕事終わらせて帰るまではまだまだ掛かるだろうし、 自前で Cordon まで辿り着く事は出来ないだろうしな、奴に残された道はあんたと一緒に Pripyat まで行くことだけだ!
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_53">
        <text>You know Vano over at Yanov station? He's an honest fella, a good stalker and gullible as hell. Now there's a cat who's better off around anomalies than people - so long as he's here there will always be someone to take advantage of him.</text>
Yanov 駅に居る Vano は知ってるか?あいつは腕が立つ、いい Stalker だが、とんでもなくだまされやすくてな。ヤツは普通の人間よりもアノーマリーを上手くよける、猫みたいなもんだ - ヤツが居るってことはそれだけで特になるぜ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_54">
        <text>Listen man, I heard that a squad was spotted by the dry lake south of the AA complex... Apparently they're not the usual stalkers or Freedom or Duty - they're Monolith men! So if you need someone to go to Pripyat with, they're just the ticket. Haha, you do realize I'm kidding, right?</text>
そうだな、妙な一団が対空ミサイル拠点の南の Dry lake で目撃されたっていう話を聞いたぜ。そいつらはどう考えたって普通の Stalker や Freedom や Duty じゃない。ヤツらは Monolith だよ!だからアンタが Pripyat に一緒に行くためのお供が必要なら、ヤツらはまさにチケットじゃないか。ハハハ、俺がフザけてるって分かってるよな?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_55">
        <text>You know Strider, the leader of the new Freedom squad? If you saw his miserable kisser, you'd know for yourself that Yanov ain't the place for him. You should try speaking to him. He might actually go for it.</text>
Freedom の新任の分隊リーダーである Strider を知ってるだろ?彼が頼りない面をしてるのを見たら、Yanov の暮らしが彼に合っていないのが理解できると思う。ちょっと彼を励ましてやってくれないか。そうすれば喜んであんたに付いていってくれるはずだ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_56">
        <text>You know Strider, the leader of the new Duty squad? If you saw his miserable kisser, you'd know for yourself that Yanov ain't the place for him. You should try speaking to him. He might actually go for it.</text>
Duty の新任の分隊リーダーである Strider を知ってるだろ?彼が頼りない面をしてるのを見たら、Yanov の暮らしが彼に合っていないのが理解できると思う。ちょっと彼を励ましてやってくれないか。そうすれば喜んであんたに付いていってくれるはずだ。
    </string>
<!--ちょっと修正-->
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_57">
        <text>Hrm... Nobody comes to mind.</text>
うーむ・・・誰も思いつかないな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_6">
        <text>I found an unusual shooter. Do you know anyone who might know something about it?</text>
俺はちょっと普通じゃない銃を見つけた。お前、そういうブツのことについて何か知っているヤツを知らないか?
    </string>
<!-- about_quests_dialog_bandit_6 の訳文からコピペ -->
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_62">
        <text>Who knows? I'd ask the experts... you know, technicians and stuff...</text>
知るかよ。俺だったら専門家に聞くさ・・・分かるだろ、Technician とかさ・・・
    </string>
<!--訳文修正しました。would を弱い推量、you knowは間投詞的イディオム、and stuff は「○○など」。-->
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_63">
        <text>I reckon asking Cardan at Skadovsk won't hurt, buddy. He deals with weapons and he's good... He might even have a brain cell or two left despite his boozing...</text>
Skadovsk で Cardan を訪ねてみな、兄弟。ガッカリする事はないと思うぜ。奴の武器関連の仕事は見事なもんだぜ・・・奴の脳細胞が働くようになるには、ウォッカが1,2本必要になるかもしれないけどな・・・
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_7">
        <text>Who could I hire to take measurements for the scientists?</text>
Scientist の測定作業に駆り出せそうな人材はいないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_71">
        <text>You know Gonta the hunter? I'm thinking he and his boys wouldn't object to working for the scientists. I mean, if mutants become a nuisance, those boys are exactly what you need to deal with them.</text>
ミュータント Hunter の Gonta を知ってるか?俺は、彼とその仲間達は Scientist のために働くことには反対しないだろうと考えている。つまりだ、もしミュータントが手強いなら、彼らはお前の役に立つだろう。
    </string>
<!-- 機械翻訳で意訳整形 -->
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_72">
        <text>You heard of Grizzly, Torba and Mitay, the stalkers at Yanov? They work as a trio and they're shit hot! I think they're right for that kind of work... as long as Mitay has managed to stay out of trouble for once.</text>
Yanov の Stalker、Grizzly、Torba、Mitay には会ったか?奴らはイカしたトリオさ!そういうこと任せるならやつらで決まりだ・・・まあ仕事になるのは Mitay が問題起こすまでだろうが。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_73">
        <text>No clue, fella. We got enough of our own shit to worry about here.</text>
手がかりがねぇ。ここでうんざりするほど悩んでいるんだ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_8">
        <text>I found a very strange artifact. Can you suggest a buyer?</text>
非常に奇妙なアーティファクトを見付けたんだが、買い取ってくれる奴を知らないか?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_81">
        <text>Don't think so. People around here go for the familiar. Ask around Zaton, it's closer to the edge of the Zone and all that.</text>
そうは思わねぇな。ここの住民は親しい仲間になりたいと思っている。Zone のはずれの方にある、Zaton でいろいろ聞いて回ってみな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_83">
        <text>I'd show it to Beard, the barman at Skadovsk. They say he works with collectors from the outside world and those cats always go nuts for strange stuff.</text>
Beard にそれを見せたいな。Skadovsk の Barman なんだ。外の世界の奇妙な物に目がない収集マニアと仕事をしているんだ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_9">
        <text>I found a whole bloodsucker lair nearby. What are we gonna do?</text>
Bloodsucker が大量にいる巣穴を見つけた。どうすりゃいいと思う?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_91">
        <text>Wow, you gotta tell Beard at Skadovsk about that... 'cause either we deal with them or they'll tear us a new one.</text>
おぉ、Skadovsk の Beard にそのことについて言ったのか・・・”俺たちが奴らと取引するか、あるいは、奴らが新しい取引相手と取引するかのどちらか選択する理由について”
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_98">
        <text>OK, forget about it.</text>
ああ、今のは忘れてくれ。
    </string>
    <string id="about_skadovsk_dialog_bandit_0">
        <text>Where's the nearest stalker camp around here?</text>
ここから最も近い Stalker の拠点はどこだ?
    </string>
    <string id="about_skadovsk_dialog_bandit_1">
        <text>What are you, stupid?... I don't know about stalker camps, but the nearest camp around here is Skadovsk. I'll give you the coordinates and I'll even do it for free. Nice, ain't I?</text>
何だお前は・・・Stalker の拠点?知るかよボケ・・・ま、こっから一番近い拠点なら Skadovsk だな。座標を教えてやんよ、今回はタダにしてやる、よかったな?ああん?
    </string>
    <string id="about_skadovsk_dialog_stalkers_0">
        <text>Where's the nearest stalker camp around here?</text>
ここから最も近い Stalker の拠点はどこだ?
    </string>
    <string id="about_skadovsk_dialog_stalkers_1">
        <text>I'll upload the coordinates to your PDA... Skadovsk is the only major camp around here.</text>
あんたの PDA に座標を送信してやるよ・・・Skadovsk が、この辺りでは唯一のデカい拠点だな。
    </string>
    <string id="actor_break_dialog_2">
        <text>See you next time.</text>
またな。    
</string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_27">
        <text>I heard about a few crashing... I don’t know the details - gossip ain’t my thing. Sorry if that doesn’t help you much.</text>
少しだけ聞いた事もあるが・・・よくは知らねえんだ ― ゴシップには興味が無くってな。済まねえな、大した力になれなくてよ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_28">
        <text>Man, I’ve got other shit to worry about without your choppers... I mean, I bet crashing a heli hurts like hell, but other than that I don’t know what to say.</text>
何だよ、今は心配事を抱えててな、ヘリなんぞに構っていられねえんだ・・・一機は間違いなく死ぬほどぶっ壊れてるだろうが、他のはどうなったか分からねえな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_27">
        <text>What are you talking about, punk? You have to smoke some real hardcore shit to see a chopper around here, ‘cause real ones don’t got nothin’ to do in this place.</text>
何言ってやがる? 間抜けが。この辺りでヘリを見掛けるなんざ、クソ強いヤクでも吸わなきゃ有り得ねえよ。そんなマトモな連中が何しに来るってんだ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_27">
        <text>Huh? Nah, man, I don’t concern myself with shit like that. It don’t help with my mission of disseminating knowledge one bit, you know what I mean?</text>
はぁ? 知らねえよ、ったく。あんなクソッタレ共には関わろうとも思わねえ。情報収集任務に欠片程度も役立たねえ・・・分かるだろ?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_27">
        <text>Our patrol watched the helicopters descending, but the details of this were reported to the Lieutenant Colonel personally. It’s on a need-to-know basis, and I really don’t need to know this stuff.</text>
哨戒隊が下降するヘリコプターを目撃してるが、詳細を報告されてるのは中佐だけだぜ。機密事項らしいが、俺にとっちゃどうでもいい事だな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_50">
        <text>Where can I find a suit with a closed-cycle respiratory module?</text>
内部循環呼吸装置付きのスーツはどこにある?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_501">
        <text>Not sure about find, but the right amount of coin will work wonders - if you know where to invest it. Have a chat with Nimble... If you agree on the details, he'll get your rags somehow. I hope you do... we'd enjoy a few days without him here on Skadovsk...</text>
見つけるとなると確かなことは言えねえが、十分な金がありゃ奇跡を起こせるぜ・・・どこに投資すりゃいいか分かってればの話だがな。Nimble に話してみな・・・細かいとこまで話がつけば、どっかからか古着を持ってきてくれるだろう。ぜひそうしてもらいたいね。たとえ何日かでも、あいつがこの Skadovsk にいないってだけでせいせいするぜ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_502">
        <text>Hell should I know? I ain't been here long myself...  You'd best ask at Zaton, our brothas there do their own networking.</text>
知ってるわけねえだろ。そんなに昔からここに居るわけじゃねえんだ・・・。Zaton で聞けよ、あそこなら兄弟達が独自の人脈を築いてるから。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_bandit_503">
        <text>Not a clue. Why, you planning on sticking your nose into an anomaly? Look, if you come into any artifacts, give us a holler. We'll be right there in a jiffy... To congratulate you on a job well done! </text>
まったく分からんな。何だ、アノマリーに鼻でも突っ込もうってのか?なあ、もしアーティファクトが手に入ったら、大声で知らせてくれよ。すぐそこに行って、仕事がうまくいったお祝いをしてやるよ!
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_50">
        <text>Where can I find a suit with a closed-cycle respiratory module?</text>
内部循環呼吸装置付きのスーツはどこにある?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_501">
        <text>How am I supposed to know? Wait... there's this one dude here on Skadovsk, they say he can get you whatever you need. Sits on the upper deck, name's Nimble.</text>
そんなの知ってるわけないだろ?待てよ・・・Skadovskにある男がいて、必要なものなら何でも手に入れてくれるとかいう話だ。上部デッキにいる、 Nimble って名前の奴だ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_502">
        <text>Nah, no one's coming all the way out here with an extra suit like that... You'd better ask at Zaton - a step closer to civilization.</text>
いや、ここらでわざわざそんな特別なスーツを着て出てくる奴はいないな。 Zaton で聞いてみろよ。ここよりも文明に一歩近づいているから。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_dolg_503">
        <text>I have no idea where you'd look for one... Suits like that are rare even among Duty members. They issue 'em only for special distinction in battle or running operations in highly anomalous areas.</text>
どこを探せばいいかは分からないな。 Duty 隊員の間でさえ、そんなスーツは珍しい。彼らはそういうのを戦闘で特別目立った者やアノマリーの多い場所で活動する者にだけ支給しているんだ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_50">
        <text>Where can I find a suit with a closed-cycle respiratory module?</text>
内部循環呼吸装置付きのスーツはどこにある?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_501">
        <text>I heard some stalkers talk about this man with connections, Nimble or something. He can get you almost anything. You know: gear, shooters, shit like that... not dope. Hangs out at Skadovsk, if you need him.</text>
Stalker 達が Nimble って奴について話していたな。奴はどんな商品だって調達できるとさ。機材だろ、銃だろ、その他諸々だろ・・・麻薬はないが。もし、あんたが必要とするなら Skadovsk へ寄ってみな。
    </string>
<!--チョイ修正-->
    <string id="about_quests_dialog_freedom_502">
        <text>A good question, man... We don't ever wear those here in Freedom... I'd ask stalkers at Zaton if I were you. There might be someone there who runs that sort of business.</text>
良い質問だ・・・ Freedom でそれを着ている奴を見たことがない・・・ Zaton の Stalker 達に聞いたらどうだ。その類の商品を取り扱っている誰かがいるだろう。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_freedom_503">
        <text>Heh, whatcha need that crap for? It ain't no good in action. Then again... I guess it can be of some use. Makes breathing easier, and the sun doesn't get in your eyes as much... I might go for one of those myself. Hey, do you know where I could get one?...</text>
ハッ、何であんなゴミが要るんだ?動き難いったらありゃしないぜ。いや、待てよ・・・時と場合によれば役立つかもしれねえな。心配するな、それに日差しも大して目にきつくないぜ・・・俺も一着、持っていても悪くねえか。なあ、どこで手に入るか知らねえか・・・?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_50">
        <text>Where can I find a suit with a closed-cycle respiratory module?</text>
内部循環呼吸装置付きのスーツはどこにある?
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_501">
        <text>Well, my bet would be Nimble. Third deck at Skadovsk. That dude can get you snow in a friggin' desert... His services aren't easy on the pocket though.</text>
ああ、俺なら Nimble に賭けるな。 Skadovsk の第3デッキにいるよ。奴は砂漠の真中にいる人間のところに雪を持ってくる事だってできる奴だ・・・あいつのサービスは懐には優しくないがな。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_502">
        <text>Let me think... There used to be a man like that over at Zaton, went by Nimble. Try and see if he's still there. I heard he specializes in up-scale items.</text>
なんかいい手が・・・Zaton に調度いい奴がいる、Nimble だ。奴を探してみるといい、まだ居ればの話だが。上等なモノを調達させるんならヤツに限ると聞くぜ。
    </string>
    <string id="about_quests_dialog_stalkers_503">
        <text>Dude, you talk about it like it's office supplies or something... No one knows for sure. Pieces like that are few and far between... Consider yourself lucky if you snatch one.</text>
おい、お前は事務用品か何かであるように話している・・・誰も正確なことは分からない。こんなことは極めて稀だ・・・もしお前がそれを強奪できたらお前が幸運だと考えろ。
    </string>
    <string id="actor_break_dialog_3">
        <text>Bye.</text>
じゃあな。
    </string>
    <string id="actor_break_dialog_1">
        <text>See ya.</text>
またな。
    </string>
    <string id="actor_break_dialog_0">
        <text>Laters.</text>
後でな。
    </string>
</string_table>

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

目安箱バナー