SHを歌おう@wiki

コメントログ

最終更新:

匿名ユーザー

- view
メンバー限定 登録/ログイン
  • 異端には業火を以って報いねばならん!、だと思います -- (名無しさん) 2010-07-01 21:13:41
  • 意味としては「業火」が正しいんだろうけど、「ご」の音が濁っていないから判断しづらい -- (名無しさん) 2010-07-01 21:51:25
  • 音量上げてききとりました…冒頭の、
    「ごめんなさい。『罪深い』母が…」でした -- (名無しさん) 2010-07-01 23:55:00
  • 魔女への鉄槌を! に更新されていましたが、聴いてみるとここの不明点の字数は4文字なんですよね。
    「魔女○○o○鉄槌を!」だと思われますが…
    魔女への鉄槌を!だと字数が合わずに「魔女へのo○鉄槌を!」になってしまっていませんか? -- (名無しさん) 2010-07-03 10:09:46
  • 暫定で「魔女の一派」にしてたんですが、「魔女への」は無いかと -- (名無しさん) 2010-07-03 23:43:48
  • 何度も聞いてみましたが
    多分「魔女への鉄槌を」で良いと思います…
    字数が多く聞こえるのはエコー(?)のせいではないでしょうか? -- (名無しさん) 2010-07-04 21:25:08
  • 一番最後の焼かれている時のお母さんの台詞がありませんよ?? -- (名無しさん) 2010-07-05 21:03:48
  • >>名無しさん
    >一番最後の焼かれている時のお母さんの台詞がありませんよ??

    ここは歌詞サイトではありません。 -- (名無しさん) 2010-07-06 00:11:28
  • 5:38のセリフは「異端には業を以て〜」ではなく「異端には業火を以て〜」ではないのですか?
    したら、意味的にも通じる気がしますが -- (名無しさん) 2010-07-06 14:15:09
  • 魔女に一火の鉄槌を!

    とも聞こえる -- (名無しさん) 2010-07-06 23:09:25
  • 業でも意味が通じる気が…
    音の数的に業で良いのでは…? -- (名無しさん) 2010-07-07 02:05:34
  • 私も業火だと思います。
    実際火刑ですし。
    -- (名無しさん) 2010-07-10 08:26:55
  • 「でもそんなことはどうでもいいのです。」の前に「……いえ。」が入っているような気がします -- (名無しさん) 2010-07-11 03:05:15
  • 「魔女への鉄槌を」の部分ですが、私は「魔女をもって祭りを」に聞こえます…。
    祭りじゃないにしても、どうしても鉄槌には聞こえないんです…。 -- (名無しさん) 2010-07-13 12:17:55
  • 「食べられちゃうぞ!」の部分ですが、何度聴いてみても「食べられちゃうよ!」に聞こえるのですが。 -- (名無しさん) 2010-07-15 01:01:25
  • 最初の会話の中の「全ては母が」の所なんですが、私には「罪深い母が」と言っているように聞こえます。 -- (名無しさん) 2010-07-15 04:26:28
  • 「うっ」物の落ちる音
    「あああああ・・・」

    のところは、生誕祭で画面を見てた限り、光と闇の童話でテレーゼがお腹を殴られて気絶して倒れた時の音だと思います。

    -- (名無しさん) 2010-07-15 20:34:40
  • Hörst du mich, kannst du mich sehen.
    だと思う。ドイツ人に聴いてもらったからたぶん大丈夫。 -- (名無しさん) 2010-07-17 09:45:30
  • ↓その人が教えてくれたままの文ですか? -- (名無しさん) 2010-07-18 10:09:06
  • 02:53~の「困りましたわ。嗚呼」…は、
    「母を赦してね」じゃないかと思ったり… -- (名無しさん) 2010-07-18 18:10:42
  • 最後の独語、Vonではなく、Untではないでしょうか? -- (名無しさん) 2010-07-24 01:05:48
  • 最後の火炙りのシーン、「〜本物の魔女に」までコーラスで、そのあとの笑い声までの間に「なってやる…」とMIKIさんの声(低め)で台詞が入っていると思います。 -- (名無しさん) 2010-07-30 14:37:14
  • はじめの会話のシーン
    「妾腹(めかけばら)でもないというのに・・・」
    といっているように聞こえます。タ行の音が混ざってるきが・・・
    -- (名無しさん) 2010-08-02 15:19:42
  • はじめの会話シーンで
    「嗚呼・・・ごめんなさい。」ではなく
    「でも・・ごめんなさい」に私は聞こえました。 -- (名無しさん) 2010-08-05 22:06:50
  • はじめの会話の一部「妾腹だから…」が、自分には「妾の子だから…」に聞こえるのですが…。 -- (名無しさん) 2010-09-01 11:06:57
  • 終盤、火刑に処される直前の母の「見よ!」と同時に始まるバックコーラスがきになるのですが…
    もし聞き取れる方いらっしゃったら綴りなど教えて頂けないでしょうか。 -- (名無しさん) 2010-09-02 22:35:51
  • 「魔女への鉄槌を」
    →「魔女の一派に鉄槌を」
    ってことはないでしょうか?
    一派=異端の民間施療師は一からげに魔女扱いされた、的な感じで。 -- (名無しさん) 2010-09-08 00:31:34

  • 最大音量で聞きましたが…
    「魔女への鉄槌を〜」

    笑い声の後に
    「なってやる〜」
    っと聞こえました
    -- (名無しさん) 2010-10-13 02:14:48
  • 「何故なら先日まであんなに元気だったのです!」と聞こえました -- (名無しさん) 2010-11-01 00:47:09
  • 「魔女に断罪を!」ということはないでしょうか? -- (名無しさん) 2010-11-16 01:15:47
  • あなたをそんな風に産んだ → あなたをそんな子供に産んだ
    と聞こえます。

    とても不思議な〜の台詞の波は、
    「うわぁぁぁぁ…」「えへへ…」「長居し過ぎました…」
    「ひかり…」「寒くない?メル…」
    「君臨出来ぬものと思え…」
    「この子はまだ…」「行ってまいります…」「見苦しい…」
    「私…」「私にはわかるのです…」
    「メル…」
    「話せばわかる…」
    「ムッティ…」

    だと思います。「見苦しい」と「話せばわかる」は自信ありませんが… -- (名無しさん) 2011-01-14 18:12:16
  • ↓の者です。

    (さまざまな台詞)のところを編集しました。
    「君臨出来ぬものと思え」のすぐあとと、「話せばわかる」はあまり自信ありません -- (名無しさん) 2011-01-15 16:38:15
  • 二点。
    さまざまな台詞の箇所、「メル」と「ムッティ」の間に、Sophie様の「生きてさえ...」が聴こえます。
    (でもどう頑張っても「話せばわかる」が聴こえないので、その部分なんでしょうか…)

    02:50~の「~皮肉な運命を導くこととなる」の裏で、Sophie様?の「わたくしは認めません」という台詞が聴こえました。
    ただしCD盤だと他の音に紛れてしまって、辛うじて「わたくし」が聴こえる程度ですが…。
    DVDだと左リアスピーカーから聴こえてきます。 -- (名無しさん) 2011-02-22 01:41:12
  • DVD版の話なのですが。
    最後のエリーゼの笑い声の最中に呟きが聴こえませんか?
    私にはテレーゼまたはエリーザベトの声で「メル」と聴こえたのですが、
    いかがでしょうか。 -- (名無しさん) 2011-03-01 23:44:51
  • 高笑いの後のなってやる・・・。はDVDではなってやろうかって言ってますね。 -- (名無しさん) 2011-07-26 19:49:22
  • 私は「なってやるわ」に聞こえましたがどうでしょうか? -- (名無しさん) 2011-08-03 22:54:44
  • 02:50あたりで左から女の人の声でボソッと何かを囁いているように聞こえるのですが、どうでしょうか? -- (名無しさん) 2011-10-09 20:30:33
  • 2:50のボソっと聞こえる声というのは、人の声ではなくて、馬に鞭を放った音ではないでしょうか? -- (名無しさん) 2011-10-10 18:43:41
  • 私も2:50ぐらいでSophie様のぼそっとした声が聞こえました
    「仕方ありません」、か下の方にも答えている方がいますが「
    わたくしはみとめません」のどちらかかと… -- (名無しさん) 2012-01-26 15:54:34
  • 06:16〜の
    「なってやる」ではなく「なってやるからな」だと思います。DVDで確認すると「なってやる」では短すぎます
    -- (名無しさん) 2012-02-20 16:17:10
  • CD版・DVD版共に「なってやろうか」で確定かと思います。
    CD版では「ろう」が聴きづらいですが「か」はハッキリ聴こえますし。 -- (名無しさん) 2012-02-20 16:45:33
  • 2:53〜の前のところで、
    恐らくムッティの声が聞こえるんですが、
    どなたか聞き取れた人いますか? -- (名無しさん) 2015-07-22 21:14:40
記事メニュー
目安箱バナー