石畳の緋き悪魔
『争いの歴史は駈け廻る――――』
→ The chronicles of history is as rapid as the blink of an eye.
→ The chronicles of history is as rapid as the blink of an eye.
《支配者》 → おうしゃ(王者/往者)〔*往者…往く人。去りゆく人。〕
叙事詩 → うた
《焔》 → ひかり
『憎しみの歴史は駈け廻る――――』
(The chronicles of history is as rapid as the blink of an eye.)
約束されざる文字をも~
(The demon sings, using words without promise.)
(The chronicles of history is as rapid as the blink of an eye.)
約束されざる文字をも~
(The demon sings, using words without promise.)
《観測者》→ ふうしゃ(風車)
叙情詩 → うた
《美シキ夜ノ娘》 → ライラ(Layla)
《雫》 → なみだ
契約ノ接吻 → ちかいのくちづけ
【封印の蒼】 → The sealed aqua blue
【解放の緋】 → The liberated ruby red
【解放の緋】 → The liberated ruby red
石畳を突き抜けて~
(Escaped the dungeon, the two flames dance upon its both.)
(Escaped the dungeon, the two flames dance upon its both.)
時間 → とき
《滴》 → ちしお
『聖戦』 → あらそい
「The chronicles of history is as rapid as the blink of an eye.」
「The demon incites, using flames without promise.」
「The demon incites, using flames without promise.」
コメント
-
dance upon its both -> danced upon its walls
前者は意味もわかりません。
-- (kryuuri) 2013-03-27 11:56:39