「侵略する者される者」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

侵略する者される者」(2010/12/20 (月) 04:19:10) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

**侵略する者される者 ---- [[<>石畳の緋き悪魔]] > ---- 「The chronicles of history is as rapid as the blink of an eye.」 Celt Iberos → ケルト イベロ(ケルト・イベリア人) Carthage → カルタゴ(フェニキア人の都市国家、地中海の覇権を巡りローマと対立) Hispānia Rōma → ヒスパーニア ローマ(古代ローマの属州のひとつ、ヒスパニア) Vandals → ヴァンダル(ヴァンダル族、ヴァンダル王国) Visigoths → ヴィシゴート(西ゴート王国) Umayyad → ウマイヤ(前・後ウマイヤ朝) Aragón=Cataluñia → アラゴン=カタルーニャ(アラゴン王国カタロニア州) Castillia=León → カスティーリャ=レオン(カスティリア王国、レオン王国) Granada → グラナダ(グラナダ王国) 陥落せば → おとせば 『領土再征服完了!』 → reconquista(レコンキスタ) 『赤い城塞』 → Alhambra Alhambra(アランブラ(西語)/アルハンブラ宮殿) 《兄弟》 → akh(アラビア語で兄弟の意味の単語。発音としてはアーの後にクとフの混ざったような子音) 03:38~ 「未ダ兄弟同士デ殺シ合ッテイルノカ?  人類諸君、我コソガ君達ノ...敵ダ!」 黒の軍を率いるは~  (The Ebony Forces, led by the bronze wolf, the very valiant Ishaq.) 白の軍を率いるは~  (The Ivory Forces, led by the battle savior, Holy Knight Ramirez.) 勝利と正義を剣に懸けた~  (Victory and Justice, the Iberian rhapsody of a warrior's loyalty to his sword.) 04:07~ 【業火...】 → Ishat, huwa lakum malik[※1] 04:11~ 農夫 → アル・ファッラーフ(Al Fellah:アラビア語)[ 即チ兄ヨ → エルマノ・マジョール(Hermano Mayor:スペイン語) 羊飼 → アル・ラーイ(Al Rai:アラビア語) 即チ弟ヨ → エルマノ・メノール(Hermano Menor:スペイン語) 04:55~ 「悪魔が去りて後...Castillia(カスティーリャ)を中心とした啓典連合王国の成立は...  イベリアにとって永き『聖戦』の終止符となり得るのだろうか...  故郷を失った我らは流浪の身...唯...歴史を見守り...詠い継ぐことしか出来ぬ...  願わくば...彼方より来る軍馬の嘶きが...堅牢なる国境を...  Pirineo(ピレネー)の頂を越えぬことを……」 ---- ※1: a.sh.t:アラム語で「炎」。イシャート。 h.u:彼。フウ。 h.u.a:彼は, 彼に。フウ。 m.l.k:アラム語等で「王」。マリク。 参考: http://arabic.gooside.com/aramaic/lema/sabaqtani.html ----
**侵略する者される者 ---- [[<>石畳の緋き悪魔]] > ---- 「The chronicles of history is as rapid as the blink of an eye.」 Celt Iberos → ケルト イベロ(ケルト・イベリア人) Carthage → カルタゴ(フェニキア人の都市国家、地中海の覇権を巡りローマと対立) Hispānia Rōma → ヒスパーニア ローマ(古代ローマの属州のひとつ、ヒスパニア) Vandals → ヴァンダル(ヴァンダル族、ヴァンダル王国) Visigoths → ヴィシゴート(西ゴート王国) Umayyad → ウマイヤ(前・後ウマイヤ朝) Aragón=Cataluñia → アラゴン=カタルーニャ(アラゴン王国カタロニア州) Castillia=León → カスティーリャ=レオン(カスティリア王国、レオン王国) Granada → グラナダ(グラナダ王国) 陥落せば → おとせば 『領土再征服完了!』 → reconquista(レコンキスタ) 『赤い城塞』 → Alhambra Alhambra(アランブラ(西語)/アルハンブラ宮殿) 《兄弟》 → akh(アラビア語で兄弟の意味の単語。発音としてはアーの後にクとフの混ざったような子音) 03:38~ 「未ダ兄弟同士デ殺シ合ッテイルノカ?  人類諸君、我コソガ君達ノ...敵ダ!」 黒の軍を率いるは~  (The Ebony Forces, led by the bronze wolf, the very valiant Ishaq.) 白の軍を率いるは~  (The Ivory Forces, led by the battle savior, Holy Knight Ramirez.) 勝利と正義を剣に懸けた~  (Victory and Justice, the Iberian rhapsody of a warrior's loyalty to his sword.) 04:07~ 【業火...】 → Ishat, huwa lakum malik[※1] 04:11~ 農夫 → アル・ファッラーフ(Al Fellah:アラビア語)[ 即チ兄ヨ → エルマノ・マジョール(Hermano Mayor:スペイン語) 羊飼 → アル・ラーイ(Al Rai:アラビア語) 即チ弟ヨ → エルマノ・メノール(Hermano Menor:スペイン語) 04:55~ 「悪魔が去りて後...Castillia(カスティーリャ)を中心とした啓典連合王国の成立は...  イベリアにとって永き『聖戦』の終止符となり得るのだろうか...  故郷を失った我らは流浪の身...唯...歴史を見守り...詠い継ぐことしか出来ぬ...  願わくば...彼方より来る軍馬の嘶きが...堅牢なる国境を...  Pirineo(ピレネー)の頂を越えぬことを……」 ---- ※1: a.sh.t:アラム語で「炎」。イシャート。 h.u:彼。フウ。 h.u.a:彼は, 彼に。フウ。 m.l.k:アラム語等で「王」。マリク。 参考: http://arabic.gooside.com/aramaic/lema/sabaqtani.html ---- **コメント #comment_num2(size=50,vsize=5,num=20,below,disableurl) ----

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
記事メニュー
目安箱バナー