0837 hrs.
Bagram Airfield. Afganistan
"Rabbit"
AFO Neptune
08時37分 アフガニスタンBagram飛行場 アメリカ軍特殊作戦部隊AFOネプチューン
オペレーター:Rabbit
Incoming!
来るぞ!
Preacher, watch the left! Rabbit, you're our eyes on the right!
Preacher、左を警戒しろ!Rabbit、お前は右の方を頼む!
Hang on! Fuck, that was close!
掴まれ!クソッ、今のはヤバかった!
Mother, Panther. We have CAS on station. Contact Bossman on the afo freq for fast mover and warthog fires.
Mother、Pantherだ。攻撃準備滞空中のCAS(近接航空支援)がある。
ファストムーバー(F-4戦闘爆撃機)とウォートホッグ(A-10)をAFOの回線でBossmanと交信しろ。
Roger, Panther. We have eyes on the those warthogs.
了解、Panther。あのウォートホッグの目になるとしよう。
Mother, what's the plan? The road is a no go.
Mother、どうする?道路は通れないぞ。
Get to the the front gate anyway you can. The ANA are arriving there now.
なんとかして正面ゲートまで行くんだ。ANA(アフガニスタン国軍)はそこに到着している。
Guys on the right! Take 'em out!
右に敵だ!排除しろ!
Rabbit, twelve o'clock!
Rabbit、12時の方向だ!
You got a bead on where those mortars are coming from?
あの迫撃砲が狙ってくる場所は?
We've got bigger problems! Right! Right!
もっとヤバいことになってる!右だ!右!
Fack you! Taking a short cut!
クソッタレ!近道だ!
We got vehicles left!
左に車両!
Christ! They're nuts! Get 'em!
全く!アイツら狂ってるぜ!やれ!
We're holding at the gate. The ANA are assaulting from here!
ゲートで待機するぞ。ANAはそこから突撃している!
Roger. Going left, Rabbit!
了解。左に曲がるぞ、Rabbit!
Shit! Mahmoud is hit! Get on the fifty, Rabbit!
クソッ!Mahmoudが撃たれた!(お前が)50で撃て、Rabbit!
Get a gun at eleven o'clock. Second deck!
11時方向の射手をやれ。二階のデッキだ!
Mother, we've got a dozen guys coming out of the gate!
Mother、10人そこらの野郎共が門から出てきてるぜ!
Got 'em! Come on... come on...
排除しろ!来い...かかって来い...
Vehicle! Twelve o'clock!
車両!12時方向!
Goodbye, motherfacker.
あばよ、クソ野朗。
Afgans have the gate! We're moving!
アフガン達がゲートをおさえた!移動するぞ!
Mother, Panther. We are taking mortar fire at our position. Looks like it's coming from south of the airfield.
Mother、Pantherだ。我々は迫撃砲で攻撃を受けている。飛行場の南からのように見える。
Roger, Panther. We'll look for them.
了解、Panther。そいつらを探す。
We have to find the mortar crews.
迫撃砲手を探さなきゃならないな。
Fuck it! Hang on to your nizzos!
クソが!nizzo(乳首型のパスタ・シェル)にでもしがみつけ!
Hold! End of the line!
止まれ!終点だ!
Dismount!
降車しろ!
Tango. Take 'em out.
敵だ。排除しろ。
We're on foot from here.
ここから徒歩だ。
Target right!
右に標的!
RPG!
RPG!
Eleven! Second deck!
11時方向!二階のデッキだ!
Good kill.
グッドキル。
Which way?
どっちなんだ?
In the building.
建物の中だ。
Contact left!
接触 左!
On the stairs!
階段にいるぞ!
Eleven o'clock!
11時方向!
Clear!
クリア!
Take the stairs.
階段を登れ。
Mother, the ANA need help penetrating the gate.
Mother、ANAがゲートを通るのに助けが要る。
We'll get CAS to rain heavy.
CASで大量の雨を降らせよう。
Roger that.
了解した。
Rabbit, get in the SOFLAM.
Rabbit、SOFLAM(レーザー照射目標指示器)を使え。
Neptune 1, Bossman. Passing you to Ugly 35. Go for Ugly 35.
Neptune 1、Bossmanだ。そちらをUgly 35と繋ぐ。Ugly 35に引き継ぐ。
Ugly 35, this is Neptune 1. Target is bunched up enemy at the gate. Numerous enemy and small arms threats.
Ugly 35、こちらNeptune 1。目標はゲートで束になった敵だ。多数の敵と小銃の脅威。
Neptune 1, this is Ugly 35. I can't tell the cowboys from the indians down there. Can you mark target?
Neptune 1、こちらUgly 35。下方のインディアンからカウボーイに伝えられない。目標をマークできないか?
Rabbit, mark the gate for the strike.
Rabbit、ゲートを攻撃するからマークしろ。
Roger. Target is marked with SOFLAM.
了解。目標はSOFLAMでマークした。
Ugly 35, nice job. Target destroyed.
Ugly 35、いい仕事だ。目標は破壊された。
Roger, Neptune 1. Coming around for second pass.
了解、Neptune1。2回目のパスのために旋回中。
BTR! Twelve o'clock!
BTR!12時方向だ!
Ugly 35, charlie mike on same position. Marking target.
Ugly 35、同じ位置にチャーリー・マイク(巡航ミサイル)。目標をマーク中だ。
※charlie mike = CM。巡航ミサイルの事
Take out the vehicle.
車両を破壊しろ。
Roger, Ugly 35 tallies your laser. On approach.
了解、Ugly 35はレーザーを確認。接近中。
Terminate.
排除しろ。
Ugly 35, delta hotel. Vehicle eliminated.
Ugly 35、デルタ・ホテル(直撃)だ。車両は排除された。
※delta hotel = Direct Hit。直撃の事
Roger, Neptune 1. Go get 'em.
了解、Neptune1。奴らを倒せ。
We're still taking indirect mortar fire here. Do you have eyes on those mortar crews?
未だに迫撃砲の間接砲撃をうけている。迫撃砲手の確認は?
Negative, Panther. Stand-by.
全くだ、Panther。準備する。
Roger.
了解。
Targets, twelve!
目標、12時!
Low. Right.
下方、右。
Take the stairs. Let's see if we can find the mortar crews.
階段を上ろう。迫撃砲手を探せるかどうか見てみよう。
Keep an eye out for those 80s. Panther is still getting dropped on.
そこの80mmを見張れ。Pantherは未だ砲撃を受けている。
eyes open. Let's find the mortars.
目を見張れ。迫撃砲を探すぞ。
Taking fire. Ten o'clock. Low.
攻撃を受けている。10時方向。下方。
Mortar crew. Two o'clock about one hundred meters.
迫撃砲手だ。2時方向 約100m。
Get 'em.
殺せ。
Focus. Nail your targets.
集中しろ。おまえの標的を釘付けにしろ。
Contact!
接触!
Twelve o'clock.
12時方向。
RPG! Second deck! Left!
RPGだ!二階のデッキ!左だ!
Mortar crew eliminated.
迫撃砲手を排除した。
Mortars. Other side of that fence.
迫撃砲だ。あのフェンスの裏側。
Let's get 'em. down this way.
奴らをやっつけよう。ココを降りるんだ。
Shit!
クソっ!
Contact right!
接触 右!
We got two mortar teams right!
右に迫撃砲 2チーム!
Fifty merters!
50メートル!
Shit! Tangos below!
クソっ!敵 下の階!
Left! Low!
左!下方!
Mother, I see another mortar firing. Three houndred merters in the graveyard.
Mother、もう一つ迫撃砲の発射を確認。300m先の墓地だ。
Let's go!
いくぞ!