訓練ステージ字幕和訳
KAIROUAN, TUNISIA - May 25th, 1943
チュニジア・ケロアン - 1943年3月25日
降下訓練1回目
Jumping out of an airplane is one of the safest things a man can do, provided he follows proper procedure.
機体から飛び降りる程度のことなら、正しい手順を踏めば誰にでもできることだ。
When the red light goes green, you jump. Follow the man in front of you. Don't stop. Don't think.
ランプが赤から緑に変わったら、飛び出せ。目の前の奴に続け。止まるな。考えるな。
Go! Go! Go! Go! Go!
行け! 行け! 行け! 行け! 行け!
Geronimo!
ジェロニモー!
Yeee-haww!
イィィィーハァア!
The static line will deploy your chute automatically. The chute is designed to drop you straight down.
スタティックラインがパラシュートを自動的に開いてくれる。パラシュートはまっすぐ降りるように設計されている。
If you're headed for a bind, you can manipulate the risers and steer away from obstacles.
もし誤った方向に向かってしまったのなら、ライザーを操れば障害から遠ざかることができる。
Steer into clearings, look for green smoke. You know why we look for green smoke?
開けた場所に向かい、緑色の煙を探せ。何故緑色の煙を探すのかは分かるな?
降下訓練2回目
Because it's proper procedure!
それが正しい手段だからだ!
Go! Go! Go! Go! Go!
行け! 行け! 行け! 行け! 行け!
Only rookies and civilians botch their landings. You're not a rookie, are you? Flaring your chute will allow you to survey the DZ. It'll also make your landing less painful.
着地に失敗するのは新入りと民間人だけだ。お前は新入りじゃないんだろ? パラシュートをフレアすれば降下域を見渡すことができる。そうすれば着地で味わう痛みも少しはマシになるだろう。
If you're heading toward danger, adjust your incoming trajectory and attempt to 'grease' the landing. You'll be battle-ready much faster.
もし危険地帯に突っ込むつもりなら、入射角を調整して '滑らか' に着地してみろ。より素早く戦闘の準備ができるだろう。
降下訓練3回目
Do you read me?!
聞いているのか?!
Move! Move! Move! Move!
行け! 行け! 行け! 行け!
Vertical envelopment, troopers. Death from above. There are some in the army who think you will amount to nothing more than a failed experiment in a new kind of combat.
垂直包囲をする空挺隊。それは空から舞い降りる死神だ。軍の中にはお前達のことを新しい戦い方をやろうとしているが、失敗するのが目に見えている実験体だと思っている輩もいる。
They don't know you like I do. I'm convinced that the end of Nazi tyranny, when it finally comes, will be delivered by the airborne. Don't disappoint me.
そいつらは俺が知っている様にはお前達を知らない。俺はナチの横暴に終わりがやって来るときは、そいつは空挺隊によってもたらされると確信している。俺を失望させるなよ。
未使用セリフ
What are you waitin' for! Hit the wind!
何をもたついている! 風にぶつかれ!
コメント
最終更新:2009年01月17日 19:40