「Operation Market Garden字幕和訳」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
*Operation Market Garden字幕和訳
**ブリーフィング
・Null3DSubtitle
Operation Market Garden – September 17, 1944
>マーケット・ガーデン作戦 – 1944年9月17日
・CIUS_MAR_DCH_00380_01
Airborne, on me! We're going for the knockout punch on this one. If we succeed, we might be home in time for Christmas. Now pay attention.
>空挺隊、聞くんだ! 我々はここにノックアウトパンチをお見舞いする予定だ。もしこの作戦が成功すれば、クリスマスまでに我々は家に帰ることができるだろう。しっかり聞くように。
・CIUS_MAR_DCH_00381_01
Operation Market Garden requires Airborne forces to secure several key bridges on the road to Arnhem. It's a risky plan, one that cannot withstand even the smallest of failures.
>マーケット・ガーデン作戦では空挺隊の力でアーネムにいくつかある主要な橋を確保する必要がある。これは非常に危険な計画だが、我々はわずかな失敗さえも許されない。
・CIUS_MAR_DCH_00382_01
Our bridge is located in the town of Nijmegen. We must secure the town, then take the bridge.
>我々に任された橋はナイメーヘンの町にある。その町を確保し、橋を奪い取らなければならない。
・CIUS_MAR_DCH_00382_02
The Germans would rather destroy the bridge than let it fall to us, so we must find and disable any German explosives equipment.
>だが、ドイツ軍は橋が我々の手に落ちるぐらいなら橋を爆破してしまうだろう。それを避けるためには爆破装置を発見して解除する必要がある。
・CIUS_MAR_DCH_00382_03
Despite heavy allied bombing, the enemy continues to operate roving armor units. Clear any and all threats from this sector.
>友軍の徹底した爆撃にも関わらず、敵の機甲部隊は移動を続けている。その地区にある、ありとあらゆる脅威を排除しろ。
・CIUS_MAR_DCH_00382_04
You are dropping into territory which is firmly in the grip of the enemy. Watch your backs. Dismissed.
>よって、諸君は敵地の真ん中に降下することになる。細心の注意を払うように。では解散。
----
**C-47機内
・CIUS_MAR_ELU_12106_01
Who does the army trust the most?
>軍が最も信頼しているのは?
・CIUS_MAR_EVY_12107_01
Airborne!
>空挺隊!
・CIUS_MAR_ELU_12117_01
Who do the ladies love the most?
>女が最も愛しているのは?
・CIUS_MAR_EVY_12107_02
Airborne!
>空挺隊!
・CIUS_MAR_ELU_12118_01
Who do the Nazis fear the most?
>ナチ野郎が最も恐れているのは?
・CIUS_MAR_EVY_12107_03
Airborne!
>空挺隊!
----
**起爆装置の破壊
・SCUS_MAR_WHL_85215_01
All units, S-two reports the enemy plans to blow the bridge, and has hidden demolitions equipment throughout the city. Instructions are to find|and sabotage any related apparatus.
>全部隊に告ぐ、S-2の報告によると敵は橋を吹き飛ばすつもりだ。爆破設備は都市のあらゆる場所に隠されている。それに関連するあらゆる装置を発見し、破壊せよ。
・AIUS_MAR_PXN_12301_01
Nice job!
>よくやった!
・AIUS_MAR_RYN_12299_01
Good work, Travers!
>よくやった、トラバーズ!
・AIUS_MAR_RYN_12300_01
Come on, keep fighting!
>来るんだ、攻撃を続けろ!
----
**無線機の破壊
・SCUS_MAR_WHL_85215_01(使い回し)
All units, S-two reports the enemy plans to blow the bridge, and has hidden demolitions equipment throughout the city. Instructions are to find|and sabotage any related apparatus.
>全部隊に告ぐ、S-2の報告によると敵は橋を吹き飛ばすつもりだ。爆破設備は都市のあらゆる場所に隠されている。それに関連するあらゆる装置を発見し、破壊せよ。
・AIUS_MAR_PXN_12301_01(使い回し)
Nice job!
>よくやった!
・AIUS_MAR_RYN_12299_01(使い回し)
Good work, Travers!
>よくやった、トラバーズ!
・AIUS_MAR_RYN_12300_01(使い回し)
Come on, keep fighting!
>来るんだ、攻撃を続けろ!
----
**ガモン爆弾の回収
・SCUS_MAR_WHL_85205_02
Attention, Airborne. The enemy has captured|a vital supply drop containing Gammon grenades. Find and recover the stolen supplies.
>空挺隊に告ぐ。敵はガモン爆弾を含む投下した補給物資を奪取した。その補給物資を発見し奪還せよ。
----
**戦車の撃破
・SCUS_MAR_WHL_85205_01
All units within range of this transmission, an enemy armored unit is patrolling the streets.Instructions are to knock out the tank using any means at your disposal.
>この無線の範囲にいる全ての部隊に告ぐ。敵機甲部隊が通りを警戒している。いかなる手段を用いても敵戦車を撃破せよ。
・AIUS_MAR_PXN_12296_01
Travers took out the tank!
>トラバーズが戦車をやったぞ!
・AIUS_MAR_RYN_12287_01
Keep going, we gotta secure this town!
>そのまま進め、町を確保するんだ!
----
**機銃の排除
・SCUS_MAR_WHL_85200_02
All Airborne units, intelligence reports that the enemy has set up MG positions throught Nijmegen. You are instructed to find those|positions and remove the threats.
>全空挺部隊へ、謀報部の報告によると敵がナイメーヘンに機銃を配置した。それを発見し排除せよ。
・AIUS_MAR_GRG_12285_01
MG nest cleared! We got one more!
>機銃陣地を制圧! あと1つだ!
・AIUS_MAR_GRG_12286_01
MG nests clear! Nice job, Travers!
>機銃陣地を制圧! よくやった、トラバーズ!
・AIUS_MAR_PIO_12306_01
We're not done yet. We gotta get to the next objective!
>まだ終わってないぞ。次の目標に行くぞ!
----
**部隊と合流
・AIUS_MAR_RYN_12310_02
Town is secure! Come on, Travers. Let's rendezvous with the others!
>町を確保! 来るんだ、トラバーズ。他の連中と合流するぞ!
・SCUS_MAR_WHL_85220_01
All airborne units within range of this transmission, instructions are to assemble at the center of town and await further orders.
>この通信範囲内の全空挺部隊に告ぐ、町の中央に集結し、次の命令を待て。
・AIUS_MAR_RYN_12298_01
Somebody get a smoke grenade going. They're waiting on our signal!
>誰か発煙手榴弾を持って来い。あいつらは俺達の信号を待ってる!
----
**タイガー戦車の襲来 ムービー
・ICUS_MAR_NEW_12128_01
Tiger!
>タイガー戦車だ!
・ICUS_MAR_BMP_12129_01
Ah! I'm hit!
>あうっ! 撃たれた!
・ICGE_MAR_FJR_12130_01
I have them in my sight!
>(ドイツ兵) 奴らを捉えた!
・ICUS_MAR_BMP_12131_01
Oh, God! Oh, God!
>神よ! おお、神よ!
・ICUS_MAR_BMP_12132_01
No! No!
>嫌だ! やめてくれ!
・ICUS_MAR_BMP_12133_01
No!
>やめろおお!
・ICUS_MAR_BOT_12134_01
Those sons of bitches.
>あの雌犬共め。
----
**橋へ
・SCUS_MAR_WHL_85225_01
All units hearing this transmission, we have reports of an enemy Tiger tank in the center of Nijmegen. Instructions are to assemble in that area and destroy the threat.
>この通信範囲内の全部隊に告ぐ、敵のタイガー戦車がナイメーヘン橋の中央に配備されたとの報告を受けた。その場所に向かい、戦車を撃破せよ。
・AIUS_MAR_NRQ_12316_01
Watch yourself, Travers! These guys are crack shots!
>気を付けろ、トラバーズ! あいつらは射撃の名人だ!
・AIUS_MAR_NRQ_12315_01
Tank is dead! Good work, Travers! Now let's get up to the bridge!
>戦車を撃破! よくやった、トラバーズ! よし、橋に行くぞ!
・SCUS_MAR_WHL_85226_02
All units within range of this transmission, thirtieth corps is en|route, approaching fast. Assemble at Nijmegen bridge surface to receive additional orders.
>この通信範囲内の全部隊に告ぐ、まもなく第30軍が接近する。次の命令までにナイメーヘン橋の上に集結せよ。
----
**第30軍の到着 ムービー
・ICUS_MAR_HCK_12140_02
The convoy's here! Looks like our job is done.
>車両部隊が来たぞ! 俺達の仕事は終わったようだな。
----
**橋の制圧へ
・ICUS_MAR_HCK_12141_01
Panzerschrecks! Come on Airborne, we gotta clear the bridge!
>パンツァーシュレックだ! 来い空挺隊、橋を制圧するぞ!
・SCUS_MAR_WHL_85230_01
Attention all airborne units. Instructions are to eliminate all enemies on the bridge. Use extreme caution when engaging Panzerschreck teams.
>全空挺部隊に告ぐ。橋にいるすべての敵を排除せよ。パンツァーシュレックを持つ部隊と交戦する場合は細心の注意を払うように。
・AIUS_MAR_NRQ_12323_01
Bridge secure! You deserve a medal, Travers!
>橋を確保! お前の活躍は勲章ものだな、トラバーズ!
----
**ステージクリア
・ICUS_MAR_CWB_12145_01
Colonel Scott Webb, commanding officer. This is the after action report for Operation Market Garden, September seventeenth, nineteen forty-four.
>司令官、スコット・ウェブ大佐。これは1944年9月17日のマーケット・ガーデン作戦における戦闘報告である。
・ICUS_MAR_CWB_12146_01
This was our first daytime jump. As a result, we suffered high casualties.
>この作戦は我々にとって初の日中での降下であった。その結果、我々は多大な犠牲者を出すこととなった。
・ICUS_MAR_CWB_12147_01
Through fierce fighting our company accomplished all objectives, ultimately securing the Nijmegen bridge for armored units moving north toward Arnhem.
>激戦の末、我々の部隊は全ての目標を達成し、最終的に北のアーネムへ向かう機甲部隊のためにナイメーヘン橋を確保した。
・ICUS_MAR_CWB_12148_01
Captain Campana advises me that during the fighting, Private First Class Boyd Travers distinguished himself by demonstrating great coolness under fire.
>この戦いの間にカンパーナ大尉から、砲火の中でボイド・トラバーズ上等兵が抜群の冷静さを発揮したと報告を受けた。
//アメリカ陸軍でPrivate First Classは上等兵に当たります。
・ICUS_MAR_CWB_12149_01
It is for this reason that I have promoted Travers from PFC to Corporal. We could use more men like Corporal Travers.
>それがトラバーズ上等兵を伍長に昇進させた理由である。我々はトラバーズ伍長のような優秀な兵士をもっと活用しなければならない。
----
**未分類
・AIUS_MAR_ING_12275_02
Second sniper down!
>もう1人の狙撃兵を始末したぞ!
・AIUS_MAR_NRQ_12317_01
Enemy tank! Travers, take it out!
>敵の戦車だ! トラバーズ、そいつを出せ!
・AIUS_MAR_PIO_12305_01
Good job, Travers!
>よくやった、トラバーズ!
・AIUS_MAR_PXN_12295_01
Enemy tank! Use your Gammon grenades!
>敵の戦車だ! ガモン爆弾を使え!
・AIUS_MAR_PXN_12297_01
Keep moving, we gotta secure this town!
>そのまま進め、町を確保するんだ!
・AIUS_MAR_RYN_12279_01
Keep moving, Travers!
>そのまま進むんだ、トラバーズ!
・AIUS_MAR_RYN_12302_01
Come on, there's still more to do!
>来い、まだやる事がある!
・AIUS_MAR_RYN_12310_01
Town is secure! Come on, Travers. We still got work to do!
>町を確保! 来るんだ、トラバーズ。仕事が残ってるぞ!
・CIUS_MAR_ZKY_12119_01
C'mon Travers, jump!
>来るんだトラバーズ、飛べ!
・IGC2_ALGE_PCFR_PZG_55419_01
I'm on it! Move now!
>上にいる! さっさと動け!
・IGC2_ALGE_PLTG_FJR_77125_01
I've got him!
>あいつが残ってる!
*Operation Market Garden字幕和訳
**ブリーフィング
・Null3DSubtitle
Operation Market Garden – September 17, 1944
>マーケット・ガーデン作戦 – 1944年9月17日
・CIUS_MAR_DCH_00380_01
Airborne, on me! We're going for the knockout punch on this one. If we succeed, we might be home in time for Christmas. Now pay attention.
>空挺隊、聞くんだ! 我々はここにノックアウトパンチをお見舞いする予定だ。もしこの作戦が成功すれば、クリスマスまでに我々は家に帰ることができるだろう。しっかり聞くように。
・CIUS_MAR_DCH_00381_01
Operation Market Garden requires Airborne forces to secure several key bridges on the road to Arnhem. It's a risky plan, one that cannot withstand even the smallest of failures.
>マーケット・ガーデン作戦では空挺隊の力でアーネムにいくつかある主要な橋を確保する必要がある。これは非常に危険な計画だが、我々はわずかな失敗さえも許されない。
・CIUS_MAR_DCH_00382_01
Our bridge is located in the town of Nijmegen. We must secure the town, then take the bridge.
>我々に任された橋はナイメーヘンの町にある。その町を確保し、橋を奪い取らなければならない。
・CIUS_MAR_DCH_00382_02
The Germans would rather destroy the bridge than let it fall to us, so we must find and disable any German explosives equipment.
>だが、ドイツ軍は橋が我々の手に落ちるぐらいなら橋を爆破してしまうだろう。それを避けるためには爆破装置を発見して解除する必要がある。
・CIUS_MAR_DCH_00382_03
Despite heavy allied bombing, the enemy continues to operate roving armor units. Clear any and all threats from this sector.
>友軍の徹底した爆撃にも関わらず、敵の機甲部隊は移動を続けている。その地区にある、ありとあらゆる脅威を排除しろ。
・CIUS_MAR_DCH_00382_04
You are dropping into territory which is firmly in the grip of the enemy. Watch your backs. Dismissed.
>よって、諸君は敵地の真ん中に降下することになる。細心の注意を払うように。では解散。
----
**C-47機内
・CIUS_MAR_ELU_12106_01
Who does the army trust the most?
>軍が最も信頼しているのは?
・CIUS_MAR_EVY_12107_01
Airborne!
>空挺隊!
・CIUS_MAR_ELU_12117_01
Who do the ladies love the most?
>女が最も愛しているのは?
・CIUS_MAR_EVY_12107_02
Airborne!
>空挺隊!
・CIUS_MAR_ELU_12118_01
Who do the Nazis fear the most?
>ナチ野郎が最も恐れているのは?
・CIUS_MAR_EVY_12107_03
Airborne!
>空挺隊!
----
**起爆装置の破壊
・SCUS_MAR_WHL_85215_01
All units, S-two reports the enemy plans to blow the bridge, and has hidden demolitions equipment throughout the city. Instructions are to find|and sabotage any related apparatus.
>全部隊に告ぐ、S-2の報告によると敵は橋を吹き飛ばすつもりだ。爆破設備は都市のあらゆる場所に隠されている。それに関連するあらゆる装置を発見し、破壊せよ。
・AIUS_MAR_PXN_12301_01
Nice job!
>よくやった!
・AIUS_MAR_RYN_12299_01
Good work, Travers!
>よくやった、トラバーズ!
・AIUS_MAR_RYN_12300_01
Come on, keep fighting!
>来るんだ、攻撃を続けろ!
----
**無線機の破壊
・SCUS_MAR_WHL_85215_01(使い回し)
All units, S-two reports the enemy plans to blow the bridge, and has hidden demolitions equipment throughout the city. Instructions are to find|and sabotage any related apparatus.
>全部隊に告ぐ、S-2の報告によると敵は橋を吹き飛ばすつもりだ。爆破設備は都市のあらゆる場所に隠されている。それに関連するあらゆる装置を発見し、破壊せよ。
・AIUS_MAR_PXN_12301_01(使い回し)
Nice job!
>よくやった!
・AIUS_MAR_RYN_12299_01(使い回し)
Good work, Travers!
>よくやった、トラバーズ!
・AIUS_MAR_RYN_12300_01(使い回し)
Come on, keep fighting!
>来るんだ、攻撃を続けろ!
----
**ガモン爆弾の回収
・SCUS_MAR_WHL_85205_02
Attention, Airborne. The enemy has captured|a vital supply drop containing Gammon grenades. Find and recover the stolen supplies.
>空挺隊に告ぐ。敵はガモン爆弾を含む投下した補給物資を奪取した。その補給物資を発見し奪還せよ。
----
**戦車の撃破
・SCUS_MAR_WHL_85205_01
All units within range of this transmission, an enemy armored unit is patrolling the streets. Instructions are to knock out the tank using any means at your disposal.
>この通信範囲内の全部隊に告ぐ、敵機甲部隊が通りを警戒している。いかなる手段を用いても敵戦車を撃破せよ。
・AIUS_MAR_PXN_12296_01
Travers took out the tank!
>トラバーズが戦車をやったぞ!
・AIUS_MAR_RYN_12287_01
Keep going, we gotta secure this town!
>そのまま進め、町を確保するんだ!
----
**機銃の排除
・SCUS_MAR_WHL_85200_02
All Airborne units, intelligence reports that the enemy has set up MG positions throught Nijmegen. You are instructed to find those|positions and remove the threats.
>全空挺部隊へ、謀報部の報告によると敵がナイメーヘンに機銃を配置した。それを発見し排除せよ。
・AIUS_MAR_GRG_12285_01
MG nest cleared! We got one more!
>機銃陣地を制圧! あと1つだ!
・AIUS_MAR_GRG_12286_01
MG nests clear! Nice job, Travers!
>機銃陣地を制圧! よくやった、トラバーズ!
・AIUS_MAR_PIO_12306_01
We're not done yet. We gotta get to the next objective!
>まだ終わってないぞ。次の目標に行くぞ!
----
**部隊と合流
・AIUS_MAR_RYN_12310_02
Town is secure! Come on, Travers. Let's rendezvous with the others!
>町を確保! 来るんだ、トラバーズ。他の連中と合流するぞ!
・SCUS_MAR_WHL_85220_01
All airborne units within range of this transmission, instructions are to assemble at the center of town and await further orders.
>この通信範囲内の全空挺部隊に告ぐ、町の中央に集結し、次の命令を待て。
・AIUS_MAR_RYN_12298_01
Somebody get a smoke grenade going. They're waiting on our signal!
>誰か発煙手榴弾を持って来い。あいつらは俺達の信号を待ってる!
----
**タイガー戦車の襲来 ムービー
・ICUS_MAR_NEW_12128_01
Tiger!
>タイガー戦車だ!
・ICUS_MAR_BMP_12129_01
Ah! I'm hit!
>あうっ! 撃たれた!
・ICGE_MAR_FJR_12130_01
I have them in my sight!
>(ドイツ兵) 奴らを捉えた!
・ICUS_MAR_BMP_12131_01
Oh, God! Oh, God!
>神よ! おお、神よ!
・ICUS_MAR_BMP_12132_01
No! No!
>嫌だ! やめてくれ!
・ICUS_MAR_BMP_12133_01
No!
>やめろおお!
・ICUS_MAR_BOT_12134_01
Those sons of bitches.
>あの雌犬共め。
----
**橋へ
・SCUS_MAR_WHL_85225_01
All units hearing this transmission, we have reports of an enemy Tiger tank in the center of Nijmegen. Instructions are to assemble in that area and destroy the threat.
>この通信範囲内の全部隊に告ぐ、敵のタイガー戦車がナイメーヘン橋の中央に配備されたとの報告を受けた。その場所に向かい、戦車を撃破せよ。
・AIUS_MAR_NRQ_12316_01
Watch yourself, Travers! These guys are crack shots!
>気を付けろ、トラバーズ! あいつらは射撃の名人だ!
・AIUS_MAR_NRQ_12315_01
Tank is dead! Good work, Travers! Now let's get up to the bridge!
>戦車を撃破! よくやった、トラバーズ! よし、橋に行くぞ!
・SCUS_MAR_WHL_85226_02
All units within range of this transmission, thirtieth corps is en route, approaching fast. Assemble at Nijmegen bridge surface to receive additional orders.
>この通信範囲内の全部隊に告ぐ、まもなく第30軍が接近する。次の命令までにナイメーヘン橋の上に集結せよ。
----
**第30軍の到着 ムービー
・ICUS_MAR_HCK_12140_02
The convoy's here! Looks like our job is done.
>車両部隊が来たぞ! 俺達の仕事は終わったようだな。
----
**橋の制圧へ
・ICUS_MAR_HCK_12141_01
Panzerschrecks! Come on Airborne, we gotta clear the bridge!
>パンツァーシュレックだ! 来い空挺隊、橋を制圧するぞ!
・SCUS_MAR_WHL_85230_01
Attention all airborne units. Instructions are to eliminate all enemies on the bridge. Use extreme caution when engaging Panzerschreck teams.
>全空挺部隊に告ぐ。橋にいるすべての敵を排除せよ。パンツァーシュレックを持つ部隊と交戦する場合は細心の注意を払うように。
・AIUS_MAR_NRQ_12323_01
Bridge secure! You deserve a medal, Travers!
>橋を確保! お前の活躍は勲章ものだな、トラバーズ!
----
**ステージクリア
・ICUS_MAR_CWB_12145_01
Colonel Scott Webb, commanding officer. This is the after action report for Operation Market Garden, September seventeenth, nineteen forty-four.
>司令官、スコット・ウェブ大佐。これは1944年9月17日のマーケット・ガーデン作戦における戦闘報告である。
・ICUS_MAR_CWB_12146_01
This was our first daytime jump. As a result, we suffered high casualties.
>この作戦は我々にとって初の日中での降下であった。その結果、我々は多大な犠牲者を出すこととなった。
・ICUS_MAR_CWB_12147_01
Through fierce fighting our company accomplished all objectives, ultimately securing the Nijmegen bridge for armored units moving north toward Arnhem.
>激戦の末、我々の部隊は全ての目標を達成し、最終的に北のアーネムへ向かう機甲部隊のためにナイメーヘン橋を確保した。
・ICUS_MAR_CWB_12148_01
Captain Campana advises me that during the fighting, Private First Class Boyd Travers distinguished himself by demonstrating great coolness under fire.
>この戦いの間にカンパーナ大尉から、砲火の中でボイド・トラバーズ上等兵が抜群の冷静さを発揮したと報告を受けた。
//アメリカ陸軍でPrivate First Classは上等兵に当たります。
・ICUS_MAR_CWB_12149_01
It is for this reason that I have promoted Travers from PFC to Corporal. We could use more men like Corporal Travers.
>それがトラバーズ上等兵を伍長に昇進させた理由である。我々はトラバーズ伍長のような優秀な兵士をもっと活用しなければならない。
----
**未分類
・AIUS_MAR_ING_12275_02
Second sniper down!
>もう1人の狙撃兵を始末したぞ!
・AIUS_MAR_NRQ_12317_01
Enemy tank! Travers, take it out!
>敵の戦車だ! トラバーズ、そいつを出せ!
・AIUS_MAR_PIO_12305_01
Good job, Travers!
>よくやった、トラバーズ!
・AIUS_MAR_PXN_12295_01
Enemy tank! Use your Gammon grenades!
>敵の戦車だ! ガモン爆弾を使え!
・AIUS_MAR_PXN_12297_01
Keep moving, we gotta secure this town!
>そのまま進め、町を確保するんだ!
・AIUS_MAR_RYN_12279_01
Keep moving, Travers!
>そのまま進むんだ、トラバーズ!
・AIUS_MAR_RYN_12302_01
Come on, there's still more to do!
>来い、まだやる事がある!
・AIUS_MAR_RYN_12310_01
Town is secure! Come on, Travers. We still got work to do!
>町を確保! 来るんだ、トラバーズ。仕事が残ってるぞ!
・CIUS_MAR_ZKY_12119_01
C'mon Travers, jump!
>来るんだトラバーズ、飛べ!
・IGC2_ALGE_PCFR_PZG_55419_01
I'm on it! Move now!
>上にいる! さっさと動け!
・IGC2_ALGE_PLTG_FJR_77125_01
I've got him!
>あいつが残ってる!
----
**コメント
#comment