「ニブルス&タフィーが歌うフランスの童謡」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
#center(){1.Frere Jacques}
#center(){Frere Jacques, Frere Jacques,}
#center(){(ジャックにいさん、ジャックにいさん)}
#center(){Dormez vous? Dormez vous?}
#center(){(寝ているの? 寝ているの?)}
#center(){Sonnez les matines, Sonnez les matines,}
#center(){(朝の鐘を鳴らしてちょうだい、朝の鐘を鳴らしてちょうだい)}
#center(){Din, din, don! Din, din, don!}
#center(){(ディンディンドン ディンディンドン)}
#center(){こちらは普通の童謡ですが・・・。}
#center(){2.Alouette}
#center(){Alouette, gentille Alouette}
#center(){(ヒバリちゃん、優しいヒバリちゃん)}
#center(){Alouette je te plumerai}
#center(){(ヒバリちゃん、さぁ毛を抜いてあげよう)}
#center(){Alouette, gentille Alouette}
#center(){Alouette je te plumerai}
#center(){Je te plumerai la tête}
#center(){(頭の羽をむしってあげよう)}
#center(){Je te plumerai la tête}
#center(){Et la tête, et la tête}
#center(){(頭を、頭を)}
#center(){Alouette, Alouette}
#center(){O-o-o-o-oh}
#center(){Alouette, gentille Alouette}
#center(){Alouette je te plumerai}
#center(){この後は・・・}
#center(){les yeux(目)le cou (首)les ailes(翼)}
#center(){les pattes(足)la queue(尾)le dos(背中)}
#center(){と続き・・・}
#center(){Puis je te rôtirai... Ah !}
#center(){(それからローストにしてあげよう)}
#center(){Puis je te mangerai... Ah !}
#center(){(それから食べてあげよう)}
#center(){となってしまいます。}
#center(){日本の「あんたがたどこさ」みたいなものでしょうが、凄い歌です。}
ちなみに、フル・コーラスで歌詞を知りたい方は[[こちら(外部リンク)>http://www.kididdles.com/lyrics/a014.html]]へ。
1.Frere Jacques
-[[Touche, Pussy Cat!(武士道はつらい、1954年12月18日)>Touche, Pussy Cat!]]
-[[Royal Cat Nap(王様を起こさないで、1958年3月7日)>Royal Cat Nap]]
2.Alouette
-[[The Two Mouseketeers(パーティ荒し、1952年3月15日)>The Two Mouseketeers]]
----
[[予備知識の部屋に戻る>予備知識の部屋]]
----
#center(){1.Frere Jacques}
#center(){Frere Jacques, Frere Jacques,}
#center(){(ジャックにいさん、ジャックにいさん)}
#center(){Dormez vous? Dormez vous?}
#center(){(寝ているの? 寝ているの?)}
#center(){Sonnez les matines, Sonnez les matines,}
#center(){(朝の鐘を鳴らしてちょうだい、朝の鐘を鳴らしてちょうだい)}
#center(){Din, din, don! Din, din, don!}
#center(){(ディンディンドン ディンディンドン)}
#center(){こちらは普通の童謡ですが・・・。}
#center(){2.Alouette}
#center(){Alouette, gentille Alouette}
#center(){(ヒバリちゃん、優しいヒバリちゃん)}
#center(){Alouette je te plumerai}
#center(){(ヒバリちゃん、さぁ毛を抜いてあげよう)}
#center(){Alouette, gentille Alouette}
#center(){Alouette je te plumerai}
#center(){Je te plumerai la tête}
#center(){(頭の羽をむしってあげよう)}
#center(){Je te plumerai la tête}
#center(){Et la tête, et la tête}
#center(){(頭を、頭を)}
#center(){Alouette, Alouette}
#center(){O-o-o-o-oh}
#center(){Alouette, gentille Alouette}
#center(){Alouette je te plumerai}
#center(){この後は・・・}
#center(){les yeux(目)le cou (首)les ailes(翼)}
#center(){les pattes(足)la queue(尾)le dos(背中)}
#center(){と続き・・・}
#center(){Puis je te rôtirai... Ah !}
#center(){(それからローストにしてあげよう)}
#center(){Puis je te mangerai... Ah !}
#center(){(それから食べてあげよう)}
#center(){となってしまいます。}
#center(){日本の「あんたがたどこさ」みたいなものでしょうが、凄い歌です。}
ちなみに、フル・コーラスで歌詞を知りたい方は[[こちら(外部リンク)>http://www.kididdles.com/lyrics/a014.html]]へ。
1.Frere Jacques
-[[Touche, Pussy Cat!(武士道はつらい、1954年12月18日)>Touche, Pussy Cat!]]
-[[Royal Cat Nap(王様を起こさないで、1958年3月7日)>Royal Cat Nap]]
2.Alouette
-[[The Two Mouseketeers(パーティ荒し、1952年3月15日)>The Two Mouseketeers]]
----
[[予備知識の部屋に戻る>予備知識の部屋]]
----