Jag hörd en nostalgisk sång
懐かしい歌を聴いた
någonstans långt borta
それは遠く遠く
Den rörde djupt i mitt hjärta
けれど一番心の近い部分で鳴り響いていた
En ung styrka talade om livets sång
碧く瑞々しくそして力強く私に語りかけてくる歌、生命の歌
Jag är född av dig
そう、私は貴方から生まれ
Och jag kom tillbaks
そして貴方に還ってゆく
Sluten i en sång, både vänlig och grym
優しく厳しい歌に抱かれ支えられ見守られ
Mitt liv tog en vändning
この輪廻に
Jag är född på nytt
感謝しながら
Skyndar mig för att få vara dig nära
旅立つ準備もそこそこに あなたの元へと急ごう
Om och om igen, längtar jag efter dig
たまらなくどうしても 会いたくなる時がある
Jag skyndar mig för att få vara dig nära
旅立つ準備もそこそこに あなたの元へと急ごう
Om och om igen, längtar jag efter dig
たまらなくどうしても 会いたくなる時がある
Min längtan ej nån diamant (bara en liten kristall)
ダイヤじゃなくって (ちっぽけなガラス玉で)
Ett sandkorn i öknen en droppe i havet
砂漠の涙の一粒で 海に溶ける雨の一滴で
Men med högmod, kommer jag
けれど、私は胸を張って会いに行こう
Årstider kommer och går och jag följer i samma spår
足早に巡る季節は 私を変えてゆく
Allt jag vill är att sova, omfamnad i din sång
ただあなたの歌に抱かれて眠っていたかっただけなのに
Allt jag vill är att vänta, kura ihop i en dröm
夢見ごこちでぬくぬくと くるまっていたかっただけなのに
Jag följer min längtan till dig
私は遠くからあなたを求めて歩きはじめる
Satt ridande på en vind, ekar långt din sång
風に乗ってどこまでも歌声が響く
Kastade av vågor, svallar jag mot dig
想いは波に揺られてあなたの元へ打ち寄せる
Ung energi, (en nostalgisk sång)
瑞々しい生きる力と (懐かしい歌と)
Ditt leende jag håller så nära i hjårta
あなたの笑顔を心に抱いて
Och jag fortasätter min färd
どこまでもどこまでも旅をしよう
Det är ont om tid jag måste skynda mig
近づく鼓動が私をせき立てる
Trodde att jag var fri, fri från det förflutna
過去にとらわれていたわけでもないはずなのに
Men mångfärgade minnen, blommar djupt i mig
色んな想い出が胸の奥に 色とりどりの花を咲かせる
Äntligen, äntligen når jag dig
私はようやくあなたに手をのばす
Hör min sanning
私の中の真実をあなたに伝えよう
Och se min dröm, min vackra dröm
あなたに夢を見させてあげる 極上の夢を
Årstider kommer och går och jag följer i samma spår
足早に巡る季節は 私を変えてゆく
Trodde att jag var fri, fri från det förflutna
過去にとらわれていたわけでもないはずなのに
Men mångfärgade minnen, blommar djupt i mig
いろんな想い出が胸の奥に色とりどりの花を咲かせる
Äntligen, äntligen når jag
私はようやくあなたに手を伸ばす
|