Somnia Memorias

ソムニア メモリアス

収録作品:パラサイト・イヴ[PS]
作詞・作曲:下村陽子
翻訳:Raul Ferrando
歌:Shani Rigsbee

概要

ノーマルエンディングのスタッフロール後半で流れる曲。
曲名はラテン語で「夢の記憶」の意。

鳥の鳴き声や水音等、森の中のような環境音のイントロから始まり、聴きなれない言語で穏やかに歌われるこの曲は、バッドエンドを思わせる不穏なノーマルエンディングを見せられて消沈したプレイヤーの心を静めてくれたことだろう。
しかし歌詞を読み解くとどこか終末感が漂っており、人類に対する警鐘で締め括られるという意味深な内容になっている。

下村氏はPS登場以前よりボーカル曲の作曲を望んでいたがゲーム機のメモリの制約で果たせなかった。
プレイステーションの登場によりハードの性能が飛躍的に向上し、ようやくその想いを果たしたのがこの曲である。
本曲が好評だったことが後の『聖剣伝説 Legend of Mana』の「Song of Mana」等に繋がっている。*1

歌詞はオールド・ラテン語(古典ラテン語)とされているが、実際は歌詞の半分以上がスペイン語である。
リミックスアルバムが発売されており、そちらには英語にアレンジされたバージョンが収録されている。

歌詞

+ ...
青字部がラテン語、黒字部がスペイン語である。

Siento que estuve en un viaje y que vengo de lejos
長い長い旅に出ていた気がする
tanto esperé este momento
私はずっとその時を待っていた気がする
y no sé si fue obra de Dios o fue mí voluntad.
神の意志だったのか 私自身の意思だったのか

Y juro que pude escuchar como en sueños
私は確かに聞いた
aquella voz que me dijo:¡Despierta!
「目覚めよ」という声を
y senti la fragancia de un sueño perdido
それは昔見た懐かしい夢の香り

A la deriva entre olas que vienen y van como sueños mil
波間に漂いながら
puedo traer de regreso a mí las memorias que tengo guardadas muy dentro
封印された記憶を 私は思い出すことができるはず

Ultra somnia, ultra memoriās
夢の果てで 記憶の彼方で
Arbor sacra, māla dulcem, mātūrum ferēns.
甘く熟れた果実をならす尊い樹木が私を呼ぶ
Ultra somnia, ultra memoriās
夢の果てで 記憶の彼方で
Arbor sacra, māla dulcem, mātūrum ferēns.
甘く熟れた果実をならす尊い樹木が私を呼ぶ
Mātūrum ferēns
熟れた果実を

甘美で優しいその雫
私はほかの何者でもない私であると気づく
そして貴方に巡り会う*2

Si no hay más nada que hacer, sólo ver la tristeza
先を憂うことしかできないのなら
Si no hay más nada que hacer sino sólo esperar lo que venga y nos llegue a pasar.
やがて来るその訪れを待つことしかできないのなら*3
Tan solo esperar que termine la fiesta
ただただ愚かな宴の終りを待つしかできないなら
y nuestra historia se vaya borrando y nos deje sin nada poder esperar.
黄昏れてゆく私達の歴史に 今更何を思うことがあるのだろう

A la deriva entre olas que vienen y van como sueños mil
波間に漂いながら
puedo traer de regreso a mí las memorias que tengo guardadas muy dentro
封印された記憶を 私は思い出すことができるはず

Alicubi apud memoriās longinquās
遠い遠い記憶の合間で
Aliquid intra mē expergīscīt.
私の中の何かが目覚める
Amōrem indulgentiam, maerōrem dolōrem cōgnōscēbit
それはやがて愛や優しさや悲しみや切なさを知り
Omnia terminābit.
すべてを終焉に導くものなのか

Erās semper prope mē
いつも貴方は私の側にいた
Jurō ut essēs prope mē.
確かに貴方は私の側にいた
Puedo jurar que estuviste sí, cerca de mí.
確かに貴方は私の側にいた

Hay que entender y comprender
気づいてほしいことがある
Cuando el pecado nos cubra con su canción, la tierra sufrirá, sufrirá, sufrirá, de verdad.
罪なる調べが この地を覆う前に
Hay que entender, entender.
気づいてほしいことがある

No olvides, no Nunca jamás.
忘れてはならない 例え何があろうと忘れてはならない
Que cielo y tierra, el mar y el sol la vida son.
海が大地が風が空が太陽が 私達をいまここに存在させることを
Cuando el color de la maldad llene esta tierra
この地が罪深き色に染まる時
verás el Dies Irae y todo se acabará.
怒りの日(Dies Irae)は再びやってくる

過去ランキング順位


サウンドトラック

「パラサイト・イヴ」オリジナル・サウンドトラック


パラサイト・イヴI&II Original Soundtrack LIMITED BOX


PARASITE EVE REMIXES


タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2023年05月29日 22:16

*1 http://www.gamasutra.com/php-bin/news_index.php?story=24920(英語)

*2 日本語訳にのみ存在する文で、対応する歌詞が存在しない。

*3 日本語訳に対応する部分が存在しないため筆者の訳です。正確ではない非公式な訳なので注意