「警官殺し」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

警官殺し」(2007/09/25 (火) 23:35:51) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

*警官殺し #amazon(404252009X,text) #amazon(B000J7G6ES,text) #amazon(4047910848,text) 題名:警官殺し 原題:Cop Killer (1974) 著者:マイ・シューヴァル&ペール・ヴァールー Maj Sjowall and Per wahloo 訳者:高見浩 発行:角川文庫 1983.3.25 初版 1993.11.10 3刷 価格:\720(本体\699)  前作『密室』では、事件を小説の素材として生かし切れていなかったように思うし、小説背景がストーリーの前面に出てきてしまって、それがもはや背景とは言い難いほどで、ぼくはとてもアンバランスな作品だと感じたのだけど、本作『警官殺し』ではその轍を踏まずに、事件そのものをあくまで刑事たちに追跡させ、もう一方で「警官殺し」事件を添えるという具体的な方法が取られる。小説はこうでなくてはいけないと思う。  なぜなら前作で作者が恐らく言わんとしていた、警察権力の暴力的傾斜、腐敗、社会治安の乱れ……そう言ったあらゆる主張が、ここでは抽象的な解説ではなしに、事件捜査を通して語られているからだ。  おまけに『ロゼアンナ』『蒸発した男』の両犯人がともに服役を終えて、ベックらと再会を果たす。その舞台がスウェーデン最南端のひっそりとした田舎町。思えば『ロゼアンナ』の犯人は、シリーズ中唯一、サイコ・サスペンス的異常さを備えているので、その同じ人物が、この事件の容疑者として世間を騒然とさせる……というプロットは、『笑う警官』のような派手さはないまでも、シリーズ読者にとってはかなり牽引力を感じさせられる話である。後期のピークに値する作品であるかもしれない。  この作品でしっかりと存在感を与えてくれたのは、なんと言っても田舎警部オーライであると思う。ベックに「じゃんけん」を教えているところを見るとスウェーデンには「じゃんけん」なんてないんだなあ、などとも変なところで感心したけれど、二人で狩猟に出かけたり、獲物の雉をオーライが料理して、それをベックが美味しく味わうシーンなどは、ちょっと恋人のレア・ニールセンとのロマンス・シーン以上に、男同士のハートウォーミングなシーンであったぞ。  だから最後までオーライが魅力的だった。この作品に独特なローカル色を添えたのは、他ならぬオーライだった。そういう意味ではコルベリは、都会の不幸さを一身に背負ってまるで対照的であった。そういうわけで、いろいろな意味で深く感情移入できた作品である。 (1994.06.03)

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: